Exemplos de uso de "реальности" em russo

<>
В реальности, однако, все наоборот. La réalité démontre le contraire.
Эпидемиология - это наука о том, как мы узнаем в реальности, хорошо для нас что-то или плохо. L'épidémiologie est la science qui étudie comment savoir dans le monde réel si quelque chose est bon ou mauvais pour vous.
Я вернул тебя к реальности. Je t'ai fait prendre conscience de la réalité.
Таким образом, глобализация подразумевает, что суверенитет не только ослабевает в реальности, но что он должен стать слабее. Ainsi, la mondialisation implique de fait un affaiblissement réel et nécessaire de la souveraineté.
В реальности все по-другому. La réalité est vraiment très différente.
Итак, эти два примера показали нам роботов, которые учатся передвигаться в условиях симуляции, и роботов, которые учатся передвигаться в реальности. Dans ces deux exemples, nous avons simplement des machines qui ont appris à marcher en laboratoire, mais aussi des machines qui ont appris à marcher dans le monde réel.
Я представлю проект дополненной реальности. C'est une démonstration de réalité augmentée.
Однако, в реальности, насколько последовательным может быть ответ на геноцид и иные массовые кровавые бесчинства, несоблюдение соглашений, нарушение границ или иные серьезные злоупотребления, нарушающие международное законодательство? Mais comment peut-on, dans le monde réel, être toujours cohérent dans sa réponse au génocide et autres atrocités de masse, aux entorses aux traités, aux violations des frontières ou autres graves abus contre la loi internationale ?
Но нам не уйти от реальности. La réalité nous rattrapera.
Это - симфония вашей вселенной, вашей реальности. C'est une symphonie de votre univers, c'est votre réalité.
И в данном случае стереотип соответствует реальности. Et dans ce cas, le stéréotype correspond à la réalité.
Уход от реальности всегда является краткосрочным решением. Ne pas se confronter à la réalité est toujours une option à court terme.
В другой ветви реальности ученый остается живым. Mais dans une réalité alternative, il reste en vie.
В реальности мы не решаем всех проблем. En réalité nous ne résolvons pas tous les problèmes.
Однако мировые организации не отражают этой новой реальности. Mais les institutions mondiales ne reflètent pas ces nouvelles réalités.
"Это и есть", - писал он, -"взаимосвязанная структура реальности". Cela", écrivit-il," est la structure interdépendante de la réalité."
Однако несовместимость риторики и реальности имеет долговременные последствия: La contradiction entre les discours et la réalité est ancienne :
А реальности придать форму даже сложнее, нежели мифу. Et la réalité est encore plus difficile à façonner qu'un mythe.
Наше понимание реальности не основано на одном восприятии. Notre connexion à la réalité n'est rien de plus que de la perception.
Я хотел донести своё видение, свою интерпретацию реальности. Je voulais m'affirmer artistiquement, donner mon interprétation de la réalité.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.