Exemplos de uso de "референдум" em russo

<>
Должен был состояться национальный референдум. Il allait y avoir un référendum national.
Как правило, референдум это моментальный снимок. Les référendums sont, pour la plupart, des instantanés.
Референдум должен быть проведен в течение пятнадцати дней. Un référendum devrait être organisé dans les quinze jours.
референдум о независимости Юга, назначенный на 9 января. le référendum pour l'indépendance du Sud, programmé le 9 janvier.
Этот референдум предлагает отдать эти деньги на безопасность и правопорядок. Et ce référendum proposerait que ces dollars aillent à l'application des lois et de la sécurité.
Референдум отразил критическое стечение социальных, региональных и политических разногласий Боливии. Le référendum marque un tournant critique, dans un climat de divisions sociales, régionales et politiques.
Решение Папандреу провести референдум в Греции, возможно, ознаменовало начало окончания игры. La proposition de référendum de Papandréou aurait donc pu marquer le début de la fin de l'euro.
Недавние выборы в Америке представляли собой референдум по войне в Ираке. Le récent scrutin aux USA était un référendum sur la guerre en Irak.
Он уже предложил народный референдум по членству Тайваня в Организации Объединенных Наций. Il a déjà proposé un référendum populaire sur l'adhésion taiwanaise aux Nations unies.
Референдум 21 ноября отмечает другой важный шаг в продвижении Кении к реальной демократии. Le référendum du 21 novembre marque un nouveau tournant du processus de consolidation de la transition du Kenya vers une vraie démocratie.
В 2002 году прошел второй референдум, который показал обратные результаты, и сторонники "за" ликовали. En 2002, un second référendum sur le Traité a donné un résultat opposé, avec la victoire du Oui.
В 2011-м году Южный Судан проведет референдум, результатом которого, вероятно, станет его независимость. Le Sud du Soudan aura un référendum en 2011 au cours duquel il se déclareront très probablement indépendant.
Если бы референдум проводился в Германии сегодня, сторонники выхода из еврозоны с легкостью бы победили. Il est clair que si un référendum était organisé aujourd'hui en Allemagne, les partisans d'une sortie de l'euro le remporteraient haut la main.
Посреди разрухи, вызванной циклоном, правящие генералы Бирмы пошли напролом и провели референдум по новой конституции. Au beau milieu de la dévastation du cyclone, les généraux dirigeant le Myanmar ont maintenu leur référendum sur la nouvelle constitution.
Эти вопросы могут быть вынесены на консультативный референдум, проводимый одновременно во всех странах-членах ЕС. Ces points pourraient faire l'objet d'un référendum organisé simultanément dans l'ensemble des États membres.
В противном случае, референдум по одобрению предложенной правительством "Конституции движения к социализму" лишь обострит напряжённость. Sinon, le référendum pour ratifier la "constitution MAS (mouvement vers le socialisme)" proposé par le gouvernement ne fera qu'alimenter de nouveaux conflits.
Вот почему, если будут проводиться новые выборы, Берлускони вполне может превратить их в личный референдум. C'est pourquoi si de nouvelles élections devaient être organisées, Berlusconi pourrait en faire un référendum personnel.
Чтобы получить серьезные шансы на победу, она должна превратить второй тур в референдум против Николя Саркози. Pour qu'elle ait une chance de l'emporter, elle doit transformer le deuxième tour en un référendum contre Nicolas Sarkozy.
Более 30 000 кубинцев подписали петицию Варела, в которой требуется провести референдум по вопросу основных прав. Plus de 30 000 Cubains ont signé la pétition de Varela pour exiger un référendum sur les droits fondamentaux.
"Если он объявит референдум, мы пойдем к его дворцу и скинем его", - сказал оппозиционер Яссер Саид. "S'il proclame le référendum, on ira à son palais et on le renversera", s'exclame Jasser Said, un opposant.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.