Exemplos de uso de "роли" em russo

<>
Четко определите рабочие роли и обязанности; Définir clairement les rôles des employés et leurs responsabilités ;
Настолько близко Китай подходит к духовной роли. À tel point que ça en devient presque une sorte de rôle spirituel.
Но нет никакого нетерпения относительно роли правительства. Mais ils ne recherchent pas pour autant un renforcement du rôle gouvernemental.
Последствия отказа Германии от этой роли предсказуемы: Si elle abandonne ce rôle, les conséquences sont prévisibles :
Советнической роли МВФ необходимо придать больше силы. Le rôle de conseil du FMI doit être renforcé.
Комиссия работает наилучшим образом, когда придерживается этой роли. La Commission fonctionne au mieux quand elle s'en tient à ce rôle.
Маркс придавал особое значение решающей роли средств производства. Marx a mis en évidence le rôle crucial des moyens de production.
История Египта предоставляет хорошую основу для такой роли. L'histoire de l'Egypte semble pencher en faveur de ce rôle.
- А недавно мы увидели тебя в роли городского шарманщика. - Récemment nous t'avons vu dans le rôle du joueur d'orgue de Barbarie.
роли сил безопасности и технического совершенства репрессивных возможностей государства. le rôle des forces de sécurité et le niveau de sophistication technologique de la capacité répressive de l'état.
Многие азиатские правительства осознают необходимость четко обозначить свои роли. Nombre de gouvernements asiatiques reconnaissent le besoin de redéfinir leur rôle plus clairement.
Они сформируют вас для вашей будущей роли защитников страны. Ils vous fourniront le moule de vos rôles futurs de garants de la défense de la Nation.
Конечно, американское определение своей роли в мире может измениться. Naturellement, l'Amérique pourrait aussi modifier les définitions de son propre rôle dans le monde.
Второе важное изменение в Индии - это изменение роли предпринимателей. Le second point en Inde a été le changement du rôle des entrepreneurs.
· всё большее подчёркивание роли ядерного оружия в военных доктринах · la revendication grandissante du rôle des armes nucléaires dans les doctrines militaires ;
делегитимация в последнее время роли государства как хозяйствующего субъекта. la perte de légitimité au cours de la génération écoulée du rôle de l'état en tant qu'acteur économique.
Китай приветствует подобное расширение роли ЕС в области безопасности. La Chine accueille avec bienveillance l'élargissement de ce rôle sécuritaire de l'UE.
Эта ограниченная концепция о роли высшего образования является беспрецедентной. Cette conception amoindrie du rôle de l'enseignement supérieur est sans précédent.
Теория не сыграла большой роли в науках о мозге. Et la théorie n'a joué aucun rôle majeur en neurosciences.
Это ведет к более жесткой позиции относительно роли военной силы. Cela conduit à une remarque plus générale sur le rôle de la puissance militaire.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.