Exemplos de uso de "сбрасывание глубинных бомб" em russo
Фактически, сегодня я постараюсь показать, что синхронность - это, возможно, одна из самых глубинных движущих сил природы.
En fait, je vais essayer de vous expliquer aujourd'hui que la synchronisation est peut-être une des pulsions omniprésentes, si ce n'est une des plus omniprésentes sinon la plus omniprésente de toutes dans la nature.
Однако сбрасывание крупных потерь на вкладчиков кипрских банков нарушает гарантию страхования вкладов, которая является частью предлагаемого европейского банковского союза, в то время как введение контроля над движением капитала подрывает основы дальнейшего развития валютного союза.
Mais imposer des pertes majeures aux déposants des banques chypriotes enfreint la garantie assurance des dépôts qui fait partie intégrante de la proposition d'union bancaire européenne, tandis que l'imposition de contrôles des capitaux fragilise plus encore les fondations de l'union monétaire.
Это короткое название "плавучей системы подъема глубинных вод".
C'est l'abréviation [anglaise] de "système flottant de remontée d'eau ".
И автобус был снят грузовым рентгеновским сканером, который используется на границах для поиска контрабанды, наркотиков, бомб и разных вещей.
Et le bus a été pris avec un scanner à cargaison, le genre de machines placées aux frontières, qui cherchent la contrebande, les drogues, les bombes, et autre.
Правда, обитает он в глубинных водах Срединно-Атлантического хребта, и найти его было нелегко.
Mais à vrai dire, il vit dans les eaux profondes de la dorsale médio-atlantique, il était donc beaucoup plus difficile à trouver.
И я думаю, нам нужно вспомнить, что происходило в послевоенное время, после окончания Второй Мировой Войны, когда ученые-ядерщики участвующие в создании атомных бомб, в большинстве случаев были убеждены в том, что им следует делать все возможное, чтобы предупредить мир об опасности.
Et je pense que nous pouvons nous inspirer de ce qui s'est passé juste après la seconde guerre mondiale, lorsque les scientifiques du nucléaire qui ont participé à l'élaboration de la bombe atomique, souvent, ont été les premiers à déployer leurs efforts pour alerter le monde des dangers de ces armes.
Поэтому все, что влияет на перемешивание поверхностных и глубинных вод, изменяет климат планеты.
Donc tout ce qui influence la façon dont les eaux de surface de l'océan se mélange avec l'eau profonde change l'océan sur la planète.
Ядерная энергия, деление ядра - плохие идеи для бомб.
L'énergie nucléaire, la fission, est une très mauvaise idée pour les bombes.
В этом году в Давосе модно рассматривать данный кризис, как отражение двух глубинных глобальных течений - например, спад в США.
À Davos cette année, il est à la mode de considérer que la crise reflète deux tendances mondiales profondes - par exemple, le déclin de l'influence des États-Unis.
Они вылетали на задания днем и ночью, сбрасывая тысячи бомб, запуская тысячи ракет, в попытке уничтожить это зло.
Ils volaient donc en mission jour et nuit, et ils lâchaient des milliers de bombes, et ils lançaient des milliers de missiles en essayant de se débarrasser de ce fléau.
Другое исследование, основанное на глубинных интервью с эквадорскими предпринимателями, предположило, что инвестиции выросли бы на 10%, если бы правосудие было наравне с самыми эффективными системами судов.
Une autre étude basée sur des interviews d'entrepreneurs équatoriens suggère que l'investissement augmenterait de 10 pour cent si le régime juridique était à la hauteur.
И в течении 22 бомбардировок союзники сбросили 85 000 бомб на этот химический завод площадью 757 акров, используя бомбовый прицел Норден.
Et sur 22 missions de bombardement, les Alliés ont lâché 85 000 bombes sur cette usine chimique de 306 hectares, en utilisant le viseur Norden.
Промысел рыб по сравнению с первоначальным уровнем сократил прирост популяции рыб в глубинных водах примерно на 25% и на 35% на континентальном шельфе.
L'industrie piscicole prélève plus de 25% de sa production première dans les régions océanes ascendantes et 35% sur le plateau continental tempéré.
и именно фон Нойман сказал, после бомбы, что он работал на чем-то гораздо важнее бомб:
Neumann dit, après la bombe atomique, qu'il travaillait sur quelque chose bien plus important que les bombes.
Даже Ливерморская Национальная Лаборатория приняла участие в проекте, создав прототип телефона с датчиком радиации для поиска "грязных бомб".
Le Lawrence Livermore National Labs s'est lancé dans ce domaine, en concevant un prototype de téléphone avec un détecteur de radiations pour trouver les bombes radioactives.
И как вы думаете, какой процент этих бомб приземлился на территории завода площадью 700 акров?
Quel pourcentage de ces bombes ont réellement atterri à l'intérieur du périmètre de 206 hectares de l'usine ?
Может быть, хранит где-то несколько маленьких плутониевых бомб.
Peut-être qu'ils gardent plusieurs petites bombes de plutonium sous le coude.
И неожиданно она станет как бы радиоактивной из-за Чернобыля и 2000 или около того ядерных бомб, взорванных с 1945.
Donc soudain, elle deviendra un peu radioactive à cause de Tchernobyl et les 2 000 et quelques bombes nucléaires qu'on a faites exploser depuis 1945.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie