Exemplos de uso de "свободной" em russo
Их рассуждения частично принадлежат нео-либеральной доктрине свободной воли.
La "société civile" - une nébuleuse de groupes auto constitués - a cannibalisé le politique.
Вот в каких масштабах техника стала свободной и доступной.
C'est l'échelle que la technologie a permis de libérer et de rendre accessible.
Но без нравственной основы не может быть свободной рыночной экономики.
Mais sans fondement moral, il ne peut y avoir d'économie de marché.
Но без свободной прессы и права голоса невозможно это узнать.
Mais, sans liberté de la presse, ni droit de vote, il est difficile de le vérifier.
Тем временем, переговоры по свободной торговле, похоже, игнорируют исторические тенденции.
Entre temps, les négociations sur la libéralisation des échanges ont semblé ignorer les tendances historiques.
Рассмотрим многострадальные переговоры между США и Колумбией о свободной торговле.
Considérons les négociations sur l'ouverture des marchés entre les USA et la Colombie, en souffrance depuis longtemps.
Привязанность к доллару также заставила НБУ следовать свободной денежной политике.
De plus, l'ancrage au dollar a contraint la Banque nationale à poursuivre une politique monétaire laxiste.
Республиканцы исторически оказывали большую поддержку таким двусторонним соглашениям по свободной торговле.
Les Républicains sont traditionnellement plus favorables à ce type d'accords bilatéraux.
ЛОНДОН - Как недавно заявил президент Франции Николя Саркози, "эпоха свободной конкуренции закончилась."
LONDRES - "Le laissez-faire," a récemment déclaré le président français Nicolas Sarkozy, "c'est fini."
Однако, многообразие не обязательно ведет к свободной от предрассудков, равноправной демократии в классе.
Pourtant, cette diversité ne conduisait pas nécessairement à une démocratie scolaire cosmopolite et égalitaire.
Во время "холодной войны" такие структуры как "Радио Свободной Европы" были очень ценными.
Au cours de la Guerre froide, des institutions comme Radio Free Europe se sont avérées des outils très utiles.
Тревоги по поводу свободной торговли, подобные высказанным Саркози, набирают силу по всему миру.
Les préoccupations quant à la loi du marché, telles que l'exprime Sarkozy gagnent du terrain dans le monde entier.
Как сказал мне 57-летний иранец, представитель свободной профессии, ныне подрабатывающий на пенсии таксистом:
Comme me le confiait un retraité de 57 ans autrefois exerçant une activité libérale et aujourd'hui travaillant au noir comme chauffeur de taxi :
И они также говорят, что могут дать вам вечный двигатель и генератор свободной энергии.
Et ils disent aussi qu'ils peuvent vous donner des machines à mouvement perpétuel et produire de l'énergie gratuite.
Однако знаки из Восточной Ливии, в настоящее время зоне "свободной от Каддафи", указывают на иное.
Il n'empêche que ce sont d'autres signaux que l'on reçoit de l'Est de la Libye, une zone qui échappe maintenant au contrôle de Kadhafi.
Число избирателей, поддержавших небольшую Либеральную партию, выступавшую в пользу свободной иммиграции рабочей силы, выросло втрое.
Il fait des propositions de bon sens :
Установить профиль типичного покупателя тяжело, потому что блокнот одинаково привлекает бизнесмена, студента и человека свободной профессии.
Difficile d'établir un portrait-robot de l'acheteur, car le carnet de notes séduit aussi bien le businessman que l'étudiant et les professionnels.
Социализм также был смелой и необходимой коррективой того общественного неравенства, которое было порождено капитализмом эпохи свободной конкуренции.
Dans le même ordre d'idées, le socialisme s'est avéré être un contrepoids courageux et nécessaire aux inégalités causées par le capitalisme sauvage.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie