Exemplos de uso de "связана" em russo

<>
Вторая причина связана с расходами. La deuxième raison a à voir avec les dépenses.
Приспособляемость к изменениям напрямую связана с уязвимостью. L'adaptabilité au changement est uniquement une question de vulnérabilité.
Эта проблема связана с моралью прямо сейчас. C'est encore une question d'éthique en ce moment.
Но с геоинженерией связана одна "маленькая" проблема. Mais il y a un petit problème, avec la géo-ingénierie.
Вторая будет связана с затратами и риском. La seconde sera chère et risquée.
И та же самая проблема связана с исламом. Et le même problème à l'égard de l'Islam.
Но настоящая проблема связана с инфекцией другого типа: Mais le vrai problème tient à une autre forme de contagion :
Первая операция в тот день была связана с родами. Et la première opération de la journée était un cas obstétrique.
Сегодня эффективность внешнего действия неразрывно связана с его законностью. De nos jours, l'efficacité de toute intervention est indissociable de sa légitimité.
Отчасти данная проблема связана с самим видением международных отношений. Il s'agit partiellement d'une question "d'internationalisme."
Вина связана со всеми этими вещами в обратном направлении. La culpabilité est inversement corrélée avec ces choses-là.
С этими реформами также связана реформа международной валютной системы. La réforme du système monétaire international est en rapport direct avec ces mesures.
Угроза интересам Конго напрямую связана и с интересами международного сообщества. La République démocratique du Congo représente un enjeu important pour la communauté internationale.
Она связана с переходом от Уровня Три к Уровню Четыре. C'est passer de l'état Trois à l'état Quatre.
А кто будет отрицать, что денежно-кредитная политика связана с деньгами. D'ailleurs, qui pourrait prétendre que la politique monétaire n'a rien à voir avec la monnaie ?
Их убежденность никак не была связана с результатами опросов общественного мнения. Une conviction qui n'était fondée sur aucun sondage.
Это проблема связана с пониманием того, что правильно, а что нет. Il s'agit de trancher entre le bien et le mal.
Она связана с увеличением микротрубочек, и может ненадолго с ними объединяться. Il est impliqué dans la croissance des microtubules, et il est capable de s'accoupler avec eux de façon transitoire.
Я физик, но моя профессиональная деятельность не связана с глобальным потеплением. Je suis un physicien, mais pas le bon type de physicien.
Половина тех людей, которые разработали пищевую пирамиду, связана с агро бизнесом. La moitié des personnes qui ont créé la pyramide alimentaire ont des liens avec l'industrie agro-alimentaire.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.