Exemplos de uso de "сидит" em russo
Значит, с этой системой на симфоническом или на рок концерте, тот, кто сидит в первом ряду, услышит так же, как и сидящий в последнем ряду.
Cela signifie que vous allez écouter un concert de rock ou un orchestre symphonique, et le gars dans la première rangée obtient le même niveau que le gars dans la dernière rangée, maintenant, tout d'un coup.
Хирург сидит перед пультом управления, и контролирует робота.
Le chirurgien est assis à une console et contrôle le robot avec ces manettes.
Кто тот человек, что сидит на другом конце стола?
Qui est l'homme qui est assis à l'autre bout de la table ?
Так что все, кто сидит и смотрит телевизор, свяжитесь со мной.
Donc si vous êtes assis devant la télévision, entrez en contact avec moi.
На самом деле в коробке сидит безногий человек и играет за робота.
C'est en fait un homme sans jambes qui est assis dans cette boite et contrôle ce joueur d'échecs.
Каждый из нас, в зависимости от того, где сидит ощутит достаточно разный звук.
Absolument chacun d'entre nous, en fonction de l'endroit où il est assis, ressentira ce son de manière très très différente.
Позади него сидит доктор, чья быстрая твёрдая рука может вправить кость или остановить кровотечение.
Un médecin est assis à ses cotés, dont la main sûre et rapide a pu réparer un os, ou arréter un écoulement de sang.
Автор этого нового указательного устройства сидит вон там, так что я могу перетащить это оттуда туда.
L'auteur de ce nouvel objet pointeur est assis là-bas, donc je peux déplacer ceci ici.
А мистер Берлускони, будучи осведомленным, сидит на вершине империи средств массовой информации и так далее и тому подобное.
Et Monsieur Berlusconi le sait, lui qui est assis en haut de cet énorme empire de média, de télévision, et tant et plus.
Он сидит за тактильным устройством, системой силовой обратной связи, и ведёт ручку к сердцу, и теперь сердце бьётся перед ним, и он может наблюдать, как бьётся сердце.
Il est assis devant l'appareil haptique, le système de retour de force, et il déplace le stylet vers le coeur, et le coeur bat maintenant devant lui, pour qu'il puisse voir comment il bat.
Но сильная светская традиция Казахстана, унаследованная им от советского прошлого, и значительная доля европейского христианского населения (приблизительно 40% от 15,2 миллионов населения) делают его типом общества, установлению которого Западу необходимо содействовать, учитывая исламскую пороховую бочку, на которой он сидит.
Mais c'est la forte tradition laïque du Kazakhstan, héritage de son passé soviétique, et une très grande minorité européenne chrétienne (environ 40% de sa population de 15,2 millions de personnes) qui en font une société que l'Occident se doit d'encourager, étant donnée l'arche d'instabilité islamique sur laquelle il est assis.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie