Exemplos de uso de "сил" em russo com tradução "force"
Девальвация стимулирует несколько восстановительных сил.
La dévaluation incite à plusieurs forces roboratives.
Отсюда идея краткосрочного присутствия миротворческих сил.
Donc, des forces de maintien de la paix pour le court terme.
Но американцы стремятся к "наращиванию сил":
Mais les Américains veulent une augmentation des forces militaires.
Мы имеем отдельные уравнения для четырех сил:
Nous avons des équations distinctes pour les quatre forces fondamentalesamp#160;:
В принципе, вы хотите избежать больших сил.
Donc vous voulez éviter les grandes forces en tant que principe.
Ну, например они могут "общаться" посредством механических сил.
Eh bien, ils peuvent communiquer à travers des forces mécaniques.
сдвиг баланса сил в регионе за счет Индии.
un renversement des rapports de force entre l'Inde et le Pakistan.
Было также убито пять солдат тайских сил безопасности.
Cinq membres des forces de sécurité thaïlandaises ont aussi été tués.
Понимание этих сил позволяет новаторам оптимизировать направление изобретения.
La compréhension de ces forces permet aux innovateurs d'optimiser la direction de l'invention.
Но победа сил джихада - не единственный возможный сценарий.
Mais la victoire n'est pas le seul scénario possible pour les forces du Jihad.
Только это обеспечит поддержку основных иракских политических сил.
C'est là une condition indispensable au soutien des principales forces politiques irakiennes.
роли сил безопасности и технического совершенства репрессивных возможностей государства.
le rôle des forces de sécurité et le niveau de sophistication technologique de la capacité répressive de l'état.
сферы влияния дискреционного государственного сектора и подавления рыночных сил.
l'ampleur des mesures discrétionnaires dans le secteur public et la mise sous tutelle des forces du marché.
использование вооруженных сил в тотальной войне против дилеров наркотиков.
il a mobilisé les forces armées pour lancer une opération à grande échelle contre les trafiquants de drogue.
Наоборот, я думаю, что он работает изо всех сил.
Au contraire, je pense qu'il travaille de toutes ses forces.
Но именно баланс политических сил определяет, насколько правдоподобно такое объяснение.
Mais c'est l'équilibre des forces politiques qui détermine la crédibilité de ce type de justification.
Реальные проблемы погребены под преступлениями террористов и ошибками сил безопасности.
Les véritables problèmes disparaissent derrière les crimes des terroristes et les erreurs des forces de sécurité.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie