Exemplos de uso de "символами" em russo com tradução "symbole"
Вот охранники, с символами власи и анонимности.
Voici les gardes avec les symboles de pouvoir et d'anonymat.
Ганди и Движение неприсоединения остаются важными символами.
Ghandi et le Mouvement des non-alignés restent des symboles importants.
Важно то, что мы подразумеваем под этими символами.
L'important est la signification que nous donnons à ces symboles.
Но мосты остаются символами европейской культуры, которую, предположительно, разделяют все европейцы.
Les ponts demeurent bel et bien des symboles de culture européenne, vraisemblablement partagés par tous les Européens.
T.E. Лоуренс ("Лоуренс Аравийский") также знал, как обращаться с символами.
T.E. Lawrence (" Lawrence d'Arabie ") savait lui aussi comment communiquer par les symboles.
За 40 лет ученые наши полное объяснение, выраженное, как всегда, изящными символами.
En moins de 40 ans, les physiciens ont tout découvert, exprimé, comme d'habitude, en symboles élégants.
Бангалор (информационно-технологический центр), Болливуд и йога стали символами мягкой силы Индии.
Bangalore (important centre des technologies de l'information), Bollywood, et le yoga sont devenus les symboles de la puissance douce de l'Inde.
Именно по этой причине американцы не встревожены визуальными символами различных религий в окружающей обстановке.
Les Américains ne se soucient donc pas du port de symboles religieux visibles dans les lieux publics.
Ну, может, какие-то куски пластмассы квадратной формы с какими-то странными символами на них.
Et bien peut être quelques morceaux de plastique rectangulaires contenant d'étranges symboles.
Представления типа "деревянная конструкция" или "красота" отображались символами, которые при их комбинировании могли создать новую концепцию, т.е. "форму".
Des notions comme "structure de bois" et "beauté" étaient figurées par des symboles qui, une fois combinés, créaient un nouveau concept, comme celui de "forme."
Новый рассказ был усилен физическими символами, похожими на валюту или флаг, в виде поясов из бус, сделанных из вампума, денег ирокезов.
Le nouveau récit a été renforcé avec des symboles matériels, apparentés à une devise ou à un drapeau, sous forme de ceintures des perles faites en wampum, la monnaie des Iroquois.
Протестующие держат тунисские флаги или знаки с различными символами и лозунгами, отрицающими Бен Али и тот авторитаризм, который он представлял в свои последние годы.
Les manifestants brandissent des drapeaux tunisiens ou des pancartes avec différents symboles et slogans contre Ben Ali et l'autoritarisme de ces dernières années.
Повсеместные изображения Ким Чен Ира и его отца, Ким Ир Сена, являются официальными символами светской теократии на основе чучхе, вклада в мировое наследие тоталитарных идеологий Кима.
Des images omniprésentes de Kim Jong-il et de son père Kim Il-sung constituent les symboles officiels d'une théocratie laïque fondée sur le juche (prononcer tchoutcheh), la contribution des Kim au patrimoine mondial des idéologies totalitaires.
Во всем мире содержание заключенных на базе в Гуантанамо и военные трибуналы президента Буша стали символами готовности Америки закрыть глаза на нарушения прав человека во имя борьбы с терроризмом.
Partout dans le monde, les détentions dans la baie de Guantanamo et les tribunaux militaires du président Bush sont devenus les symboles de la promptitude de l'Amérique à écarter les droits de l'homme dans son combat contre le terrorisme.
Мы используем символ "" для обозначения строгого включения.
Nous utilisons le symbole pour noter l'inclusion stricte.
Но есть еще дополнительный символ в уравнении:
Mais il y a un symbole supplémentaire dans cette équation :
Символы новой жизни стали бы мертвым мясом.
Le symbole de l'éveil de la vie serait devenu de la viande morte.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie