Beispiele für die Verwendung von "caractère" im Französischen
un paquet d'information avec un caractère.
Вот это как раз и есть "мем" - информационный пакет с собственным характером.
Cela aurait-il un sens de permettre à des millions de Palestiniens de retourner dans un pays dont le caractère et les symboles leur sont totalement étranger - un état dans lequel la majorité appartient à un autre groupe ethnique ?
Какой смысл возвращать миллионы палестинцев в государство, характер и символы которого им чужды - государство, где большинство составляет другая этническая группа?
les caractères non supportés sont affichés avec le caractère '_'.
Вместо неподдерживаемых символов отображается знак подчеркивания (_).
Nous avons aussi parlé de caractère et de professionnalisme.
Мы также говорили о характере и профессионализме.
De nos jours, les idées ont un caractère exceptionnel.
У идей сегодня есть это изумительное свойство.
L'incapacité des services de renseignements sud-coréens et américains à détecter un signe quelconque atteste du caractère opaque du régime nord-coréen, mais aussi de leurs propres insuffisances.
Неспособность южнокорейских и американских спецслужб уловить хотя бы какой-нибудь знак того, что произошло, свидетельствует о непрозрачном характере северокорейского режима, но, кроме этого, и об их собственных недостатках.
Mais sans les petites faiblesses de caractère de Margaret.
но без недостатков, свойственных характеру Маргарет.
C'est un fait que les libéraux sont plus portés que les conservateurs sur ce trait de caractère appelé ouverture à l'expérience.
А реальность такова, что либералы куда более, нежели консерваторы, обладают таким важным свойством личности, как открытость новому опыту.
Le caractère unique des neurones individuels et des neurones dans une région du cerveau découle des propriétés fondamentales de leur biochimie sous-jacente.
Уникальные характеристики двух отдельных нейронов и набора нейронов мозга управляются фундаментальными свойствами лежащей в их основе биохимии.
Un virus est une chaine d'acides nucléiques avec du caractère.
Вирус - это цепочка нуклеиновой кислоты со собственным характером.
Elle croyait que tous les personnages bien dessinés ont du caractère.
Она говорила, что каждый хорошо нарисованный образ - человек с характером.
Forcément, cela participe à renforcer encore davantage le caractère "particulier" de cette rencontre.
Это, конечно, тоже усиливает особый характер этого матча.
Et ça, c'est quelque chose qui est dans mon caractère depuis longtemps.
И это то, что было в моем характере долгое время.
À cet égard, on pourrait d'ailleurs parler du "caractère pandémique" du monde contemporain.
В этом отношении можно было бы говорить об "эпидемическом характере" нашего современного мира.
Un changement est-il possible dans nos émotions, nos traits de caractère, nos humeurs ?
Возможно ли изменение эмоций, характера, настроения?
Je suis le Dr David Hanson, et je construis des robots qui ont du caractère.
Я - Дэвид Хенсон, и я делаю роботов с характерами.
Greenspan plaide aussi coupable de n'avoir pas compris le caractère de l'administration Bush.
Также Гринспен признает себя виновным за неправильную оценку характера администрации Буша.
Mais mentionner l'importance croissante de l'Asie ne dit rien quant à son caractère.
Но возрастающая значимость Азии ничего не говорит об ее характере.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung