Exemplos de uso de "сих" em russo

<>
Они продолжаются до сих пор. Ce sont des expériences en cours.
Я записал много счастливых песен на моей первой пластинке, которых я до сих пор придерживаюсь, но эта получилась другой. Et j'ai écrit beaucoup de chansons gaies sur mon premier album, que j'assume toujours, mais celle-ci a quelque chose de différent.
все мы до сих пор вместе. qui étions sous ce toit, nous sommes encore ensemble ici aujourd'hui.
Во-первых, банки до сих пор не располагают надежными средствами проверки кредитоспособности заемщика, включая предыдущие займы у других банков. Premièrement, les banques possèdent peu de moyens fiables pour vérifier la solvabilité des emprunteurs, notamment ceux-ci ont déjà obtenu des prêts auprès d'autres banques.
До сих пор этого не произошло. Aujourd'hui, ce pas encore le cas.
В беднейших регионах мира, в которых девочки до сих пор не посещают средние школы, они выходят замуж в крайне молодом возрасте и имеют, в среднем, по 6-8 детей. Dans les régions les plus pauvres du monde, où on ne dispense toujours pas d'enseignement secondaire aux filles, celles-ci se marient très jeunes et ont en moyenne 6 à 8 enfants.
До сих пор эта проблема притягивала мало внимания. Jusqu'à présent, ce problème n'a donc pas été vraiment considéré comme prioritaire.
"Всё, что было до сих пор - потерянное время". "Tout ce qu'on a effectué jusque là n'est que du temps perdu."
До сих пор не ясно, почему так происходит. Les raisons de cette situation ne sont pas très claires.
Он до сих пор впереди некоторых современных исследований. Il est d'ailleurs encore en avance sur une partie de ce qui se fait actuellement.
Уроки, которые до сих пор преподаёт нам коммунизм Ce que le communisme peut encore nous apprendre
До сих пор Рояль не смогла играть эту роль. Jusqu'ici, Ségolène Royal n'a pas su jouer ce rôle.
И до сих пор это так, насколько мне известно. C'est peut-être toujours le cas, pour ce que j'en sais.
Оказывается, что до сих пор остаётся огромный неиспользованный потенциал. Ce qui se passe c'est qu'il reste encore un énorme potentiel inexploité.
Но до сих пор мы видим влияние этой технологии. Mais pourtant nous voyons encore les résultats de cette technologie.
До сих пор Франция и Великобритания отказывались это принять. Jusqu'à présent l'Angleterre et la France ont refusé d'envisager ce problème.
До сих пор Тони Блэру удавалось отражать подобные нападки. Jusqu'à présent, Tony Blair a résisté à ces attaques.
Существуют ли до сих пор эти две группы стран? Est-ce qu'il y a toujours deux types de pays ?
До сих пор вся игра велась на поверхности этого мирка. Depuis tout le jeu a pris place à la surface de ce petit monde ci.
Коррупция всегда была здесь и только скрывалась до сих пор? Serait-il possible que la corruption ait toujours existé dans ce pays mais qu'on nous l'ait cachée jusqu'à présent ?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.