Sentence examples of "слева от них" in Russian
Слева от вас - изображение моего сына с бровями.
Vous regardez l'image à votre gauche - c'est mon fils avec ses sourcils.
Маленькие личинки в избытке, в избытке и тогда люди могут получить от них пользу на суше.
Les jeunes larves se répandent, elles se répandent toutes, et alors les gens en dehors de la réserve peuvent en bénéficier aussi.
Мы обращаемся к человеку справа, и рассказываем, что видит человек слева от нас.
Nous nous tournons vers la personne sur la droite, et disons à cette personne ce que nous voyons sur notre gauche.
А тараканы, как знает любой, кто пытался избавиться от них, быстро становятся невосприимчивы к ядовитым средствам.
Et les cafards, comme chacun qui a essayé de s'en débarrasser le sait, sont devenus totalement immunisés aux poisons que nous utilisons.
Маленький колосок слева от центра вообще-то является прародителем пшеницы.
L'épi minuscule sur la gauche vers le centre est en fait l'ancêtre du blé.
От них часто отворачиваются их семьи, у них негативный опыт общения с системой здравоохранения, и они приходят готовыми к тому, что вы присоединитесь к длинному списку людей, которые их разочаровали.
Ils ont souvent été rejetés par leur famille, ont eu de mauvaises expériences avec le système de santé et ils viennent à vous totalement prêts à vous rajouter à la longue liste de personnes sur le point de les décevoir.
Вы только что вдохнули атом азота который прошел через правое легкое третьего игуанодона слева от высокого саговниковидного дерева.
Vous venez d'inhaler un atome d'azote qui est passé par le poumon droit du troisième iguanodon à la gauche du grand cycas.
Вы можете быть собой будучи всеми остальными существами, когда вы проглянете сквозь тот обман, что вы что-то отдельное от них.
Vous pouvez vous-même faire l'expérience des autres êtres quand vous voyez à travers l'illusion d'être séparés d'eux.
В то же время, два датчанина слева от камеры, покатываются со смеху.
Pendant ce temps-là, les deux danois à gauche de la caméra, sont morts de rire.
некоторые растения, наподобие того, что снизу слева от вас на экране, их осталось всего несколько экземпляров.
Certaines de ces plantes, comme celles qui sont en bas à gauche de votre écran, en sont réduites à quelques derniers spécimens survivants.
Вторая проблема с методами самоограничения в том, что от них всегда можно увильнуть.
L'autre problème avec les dispositifs d'engagement est que vous pouvez toujours ruser pour y échapper.
И одной из женщин была Агнес - крайняя слева от вас - она была одной из первых трех женщин-парламентариев в Руанде, и ее наследием должно было стать одной из матерей Руанды.
Une des femmes s'appelait Agnès - ici à votre extrême gauche - c'était l'une des trois premières femmes parlementaires au Rwanda, et son héritage aurait dû être de devenir l'une des mères du Rwanda.
Когда мы требуем от них всегда давать правильный ответ, мы не даём им возможности учиться.
De leur demander d'avoir toujours la bonne réponse ne leur permet pas d'apprendre.
немцы не хотят войны, не высокого мнения об экономической реформе и по большей части стоят слева от ХДС/ХСС.
les Allemands ne veulent pas faire la guerre, n'aiment pas trop les réformes économiques, et sont pour la plupart à la gauche du duo CDU/CSU.
И каждую неделю говорила им, чего ожидаю от них.
Et je leur ai dit chaque semaine ce que j'attendais d'eux.
Третье неизвестное - это появление Левой Партии, нового формирования, занявшего положение слева от СДПГ и основанного на бывшей коммунистической ПДС из Восточной Германии с добавлением существенного количества инакомыслящих социал-демократов на Западе, которые объявляют себя защитниками государства всеобщего благосостояния.
La troisième inconnue est le score du Parti de gauche, formation nouvelle positionnée à gauche du SPD et bâtie sur le PDS, ex-parti communiste d'Allemagne de l'Est, augmenté d'un nombre significatif de sociaux-démocrates dissidents de l'Ouest qui s'auto-proclament défenseurs de l'État providence.
В неспокойные времена, не дешевле и не разумнее ли было бы стать друзьями с потенциальными противниками, чем потом защищаться от них?
Dans des périodes troublées, n'est-il pas plus facile et plus intelligent de s'associer à nos ennemis potentiels plutôt que de risquer d'avoir à se défendre contre eux plus tard?
В поиске ответа я рассматриваю большое изображение слева от заголовка.
Je scrute la grande image à gauche du titre a la recherche de réponses.
Если бы Apple был таким, как все маркетинговое послание от них звучало бы так:
Si Apple était comme tout le monde, un de leurs messages publicitaires pourrait ressembler à ça :
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert