Ejemplos del uso de "слышала" en ruso

<>
Прости, я тебя не слышала. Je suis désolée, je ne t'ai pas entendu.
Много лет назад я слышала, как математик из Вены по имени Маркетти объяснял, что секретная инновация в военной индустрии и инновация в гражданском обществе являются двумя противоположными кривыми. Il y a des années, j'ai écouté un mathématicien de Vienne, nommé Marchetti, expliquer comment l'innovation dans l'industrie militaire - donc une innovation secrète - et l'innovation dans la société civile sont deux sinusoïdes à peu près opposées.
Простите, я вас не слышала. Je suis désolée, je ne vous ai pas entendues.
И я начала осознавать, что моя американская соседка, должно быть, на протяжении своей жизни слышала и видела разные версии этой истории, также как и один профессор, который заметил мне, что мой роман не был "подлинно африканским". C'est ainsi que j'ai commencé à comprendre que ma camarade de chambre américaine avait dû, tout au long de sa vie, voir et écouter différentes versions de cette histoire unique, de même que ce professeur, qui m'avait dit un jour que mon roman n'était pas "authentiquement africain".
Эйнштейн, ты слышала, как шептались? Einstein, as-tu entendu des murmures?
Такие истории я слышала не раз. J'ai entendu cette histoire un bon nombre de fois.
Я слышала о проблемах в жизни бедняков. J'entendais parler de ce qui n'allait pas dans la vie des pauvres.
Я слышала их молитвы и ела их хлеб. J'ai entendu leur prière et j'ai mangé leur pain.
Я слышала суфийские молитвы - простых мусульман, ненавистных Талибам. J'ai entendu les prières des Sufis, des musulmans humbles, détestés des talibans.
Я слышала все это, но я не осмеливалась двинуться. J'entendais tout, mais je n'osais pas bouger.
Кстати, Наташа никогда не слышала эту историю от меня. Natasha en fait ne m'a jamais entendu raconter l'histoire.
Там я слышала, как люди называли моего отца "моджахед", Là-bas j'entendais dire que mon père était un "moudjahid".
Я еще не слышала запись так громко - действительно, весьма впечатляет. Je ne l'ai jamais entendu si haut - en fait c'est beaucoup plus dramatique.
Я как-то слышала одну потрясающую историю о Миучче Прада. J'ai entendu une histoire incroyable sur Miuccia Prada.
Я слышала как клапаны моего сердца с щелчком открываются и закрываются. J'ai entendu les valves de mon coeur claquer en s'ouvrant et en se fermant.
То есть я слышала, что он будет играть с группой на другой вечеринке. Je veux dire, j'ai entendu que son groupe allait jouer à une autre fête le même soir.
Я слышала, как говорят, что наиболее опасное животное на планете - это молодой мужчина. J'ai entendu dire que l'animal le plus dangereux sur terre est le mâle adolescent.
Годы шли, а истории о бедных, которые я слышала, взрослея, не становились положительнее. Les années qui ont suivi les autres histoires que j'ai entendues sur les pauvres n'étaient pas plus positives.
Я люблю музыку и люблю банджо, и, кажется, я слышала как играет Стив Мартин, J'aime la musique, et j'aime les banjos, je crois que j'ai entendu Steve Martin en jouer.
Я слышала о стволовых клетках, о том что они панацея будущего - лекарство от многих болезней в будущем, возможно. Cellules souches, j'en avais entendu parler comme panacée de la médecine future, la possible thérapie de nombreuses maladies actuelles et futures.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.