Exemplos de uso de "собирают" em russo
Traduções:
todos268
collecter63
réunir41
récolter35
recueillir33
assembler29
ramasser21
équiper15
lever8
cueillir4
accumuler4
amasser3
outras traduções12
Собирают ли они отходы от еды и так далее
Est-ce qu'ils prennent nos déchets issus de notre nourriture etc.
Картины Кирилла Миллера всегда собирают толпы зрителей, где бы они не выставлялись.
Les tableaux de Kirill Miller rassemblent toujours les foules, quel que soit leur lieu d'exposition.
Они собирают все параллельно входящие лучи и фокусируют их в одном месте.
Elles prennent tous les rayons lumineux qui arrivent parallèlement les uns aux autres, et les concentrent un seul point.
Они собирают кальций из окружающей среды, складывают слоями кальций и карбонат, кальций и карбонат.
Et elles peuvent tirer du calcium de l'environnement, appliquer une couche de calcium, puis du carbonate, du calcium et du carbonate.
Когда дети слушают процесс образования звуков речи, они собирают статистику звуков языка, который слышат.
pendant la production orale, quand les bébés écoutent, ils tirent en fait des statistiques de la langue qu'ils entendent.
Это рабочее место в городе Гирин, в Китае, вот люди разбирают телефоны и снова собирают их.
Voici un poste de travail à Jilin City, en Chine, et vous voyez des gens démonter un téléphone puis le remonter.
И местные индейцы Соке собирают их дважды в год, во время празднования Пасхальной и Страстной недели.
Et les Zoques, Indiens locaux en ont pêché deux fois cette année, pour célébrer la Pâques et la Semaine sainte.
Каждую секунду каждого дня наши органы чувств собирают гораздо больше информации, чем вообще может обработать наш мозг.
Chaque seconde de chaque jour, nos sens sont soumis à bien trop de données pour que nos cerveaux puissent les analyser.
Доноры вновь собирают продовольственную помощь, но они не хотят помочь миллионам обедневших фермеров (и четырем миллионам их иждивенцев), получить вовремя к осенней посевной питательные вещества для почвы и улучшенные семена.
Les donateurs rassemblent une aide alimentaire d'urgence, mais résistent au besoin évident d'aide dont un million de fermiers pauvres (et leurs quatre millions de dépendants) a besoin pour obtenir à temps les éléments nutritifs pour les sols et les semences améliorées nécessaires aux semailles de cet automne.
Израильские поселенцы и их сторонники собирают еще больше энергии для захвата еще большей части палестинских земель, строительства всецело еврейских поселений, а также разрушения большего количества арабских домов перед вступлением в силу называемого "замораживания".
Les colons israéliens et leurs partisans font montre d'une énergie accrue pour s'étendre sur le territoire palestinien, construisent des logements exclusivement dédiés aux Juifs et détruisent toujours plus de foyers arabes avant que le soi-disant "gel" entre en vigueur.
Озабоченная проблемами национальной статистики Зимбабве, Мортен Джервен, доцент Университета Саймона Фрейзера, провела четыре года за изучением того, каким образом африканские страны собирают данные и с какими проблемами они сталкиваются при их конвертации в показатель ВВП.
Ennuyé par ce qu'il considérait être des erreurs dans les statistiques nationales de la Zambie, Morten Jerven, professeur adjoint de l'université Simon Fraser, a passé quatre ans à analyser la manière dont les pays africains compilaient leurs données et les défis posés par leur intégration dans le PIB.
В-третьих, хотя многие и собирают свой стартовый капитал из вкладов друзей и семьи, это очень неловкий процесс, люди не знают, о чем точно просить, как и что обещать взамен, хотя они и действуют из самых искренних побуждений и хотят искренне отблагодарить за поддержку.
Troisièmement, les gens qui demandent à leurs amis et leurs familles, ne savent pas exactement quoi demander, comment demander, quoi promettre en retour, même s'ils ont les meilleures intentions et veulent remercier les personnes qui les soutiennent.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie