Exemplos de uso de "собственные" em russo com tradução "propre"

<>
Затем я начала собственные эксперименты. J'ai commencé mes propres expériences.
Не стоит недооценивать собственные силы! Ne sous-estimez pas votre propre force !
Они производят свои собственные искусственные хрусталики. Ils fabriquent leurs propres lentilles intraoculaires.
Растущее население Индии продолжает бить собственные рекорды. Et la population indienne, toujours croissante, pulvérise continuellement son propre record.
Многие страны уже вырабатывают собственные национальные стратегии. De nombreux pays développent déjà leurs propres stratégies nationales.
Очень часто беженцы строили свои собственные новые дома. Dans de nombreux cas, les réfugiés construisirent leurs propres maisons.
Поэтому они предложили свои собственные правила, "Правила Интернетов". Et alors les utilisateurs sont arrivés avec leurs propres règles, les "Règles de l'Internet."
Так, мы создаем свои собственные архивы и т.д. Nous créons nous-mêmes nos propres archives, et ainsi de suite.
Единственное - единственное - что может нас уничтожить - это наши собственные решения. La seule chose - la seule - qui pourrait nous détruire et nous condamner est nos propres décisions.
Запад продолжает разрушать собственные традиции, в том числе свои религии. L'Occident ne cesse, en effet, de détruire ses propres traditions, y compris ses religions.
Последующие действия администрации ее мужа и ее собственные заблокировали улучшение. Et les actions ultérieures menées par l'administration de son mari, ainsi que ses propres actions, n'ont pas vraiment amélioré la situation.
странам еврозоны все равно будет необходимо проводить свои собственные структурные реформы. il appartiendrait toujours aux pays de la zone euro d'entreprendre leurs propres réformes structurelles.
он призвал американцев пересмотреть свои собственные представления о войне и мире. il a appelé les Américains à reconsidérer leurs propres attitudes au sujet de la guerre et de la paix.
Мы должны вернуться к началу и обдумать наши собственные цепочки продовольствия. Vous devez revenir en arrière, et pensez à votre propre chaîne alimentaire.
Понимающие превратно будут искать неоднозначности, пытаясь создать противоречия, насаждая собственные значения. Ceux qui ont le coeur perverti chercheront les ambiguïtés pour créer le désaccord en imposant leur propre interprétation.
Они принимают собственные решения и вносят вклад в непредсказуемость современных выборов. Ils se font leur propre opinion et participent de l'imprévisibilité des élections modernes.
Думаю, вам также понравится создавать свои собственные лучшие и худшие выступления. J'espère que vous aimerez créer vos propres conférences - l'ultime et la pire.
Они учатся изменять ту систему, которая высвобождает их собственные внутренние опиаты. Il apprenne à fléchir le système qui libère leurs propres opiacés endogènes.
Как и в прошлом, когда династия ослабляется, провинции принимают свои собственные решения. Comme par le passé, lorsqu'une dynastie s'affaiblit, les provinces prennent leurs propres décisions.
Начали говорить о том, "как работникам программы расширения здравоохранения генерировать собственные идеи? Ils commencent à parler de "Comment laisser les employés des centres de soins des communautés générer leurs propres idées ?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.