Exemplos de uso de "собственный" em russo com tradução "personnel"
Собственный интерес заключается также и для развитых стран.
Un intérêt personnel bien compris devrait également inciter les économies avancées à agir.
Мой собственный интерес к этой теме и моя страсть к ней начались довольно случайно.
Mon intérêt personnel et ma passion pour le sujet ont commencé de manière assez inattendue.
Мудборд - так называется результат работы - тогда отражает наш собственный стиль и отношение к графическому изображению.
Le Moodboard,comme on dit pour le résultat final, exprime notre style personnel ainsi que notre relation avec la création graphique.
Мои работы такие личные и такие странные, что мне пришлось изобрести для них свой собственный словарь.
Mon travail est si personnel et si étrange qu'il me faut inventer mon propre lexique afin d'en parler.
Большинство политических деятелей формируют политику таким образом, чтобы она приносила пользу их местным избирателям и защищала их собственный политический капитал.
La plupart des hommes politiques se contentent d'oeuvrer pour contenter leur électorat et protéger leur capital politique personnel.
В конце концов, не только праведное негодование, но и тщательно просчитанный собственный интерес подвиг их 12-го сентября на введение в действие впервые в истории Статьи V Договора НАТО.
Après tout, ce qui les a amenés à invoquer, pour la première fois, le 12 septembre, l'Article V du Traité de l'OTAN, c'est non seulement l'outrage moral, mais également un intérêt personnel délibéré.
Также это познание собственных возможностей.
C'est aussi une question de potentiel, sur un plan personnel.
Многие дарители рассматривают пожертвования как собственное вознаграждение.
La plupart des donateurs le vivent comme une gratification personnelle.
Я говорю это на основании своего собственного опыта.
Je dis ça à partir de mon expérience personnelle.
По собственному опыту Матье сопереживание - самое счастливое состояние.
L'expérience personnelle de Matthieu est que la compassion est le plus heureux des états.
Каждый из этих запросов имеет свою собственную жизнь и историю.
Chacune de ces requêtes a une vie personnelle intéressante.
Но вместо этого они видят ограниченность и преследование собственных интересов.
Mais ce qu'ils voient est l'étroitesse d'esprit et la poursuite d'intérêts personnels.
Но пять лет назад я отправился в путешествие по собственной инициативе.
Mais il y a 5 ans, j'ai commencé un voyage personnel.
Итак, в собственной работе я использую широкий спектр материалов и инструментов.
Dans mon travail personnel, je me sers d'une large gamme de matières et d'outils.
Современные приверженцы больше опираются на собственную веру и индивидуальный духовный опыт.
Les croyants d'aujourd'hui mettent davantage l'accent sur une foi personnelle et une expérience spirituelle individuelle.
Идеи имеют такое же, а может даже еще большее значение, чем собственная выгода.
Les idées ont leur importance, peut-être autant si ce n'est plus que l'intérêt personnel.
Ваша собственная персональная история игр уникальна, и часто мы о ней не особенно задумываемся.
Votre propre histoire personnelle de jeu est unique, et souvent ce n'est pas quelque chose à quoi on pense particulièrement.
Есть огромное личное удовлетворение в собственной истории Пан Ги Муна - истории, дарящей надежду всем.
L'histoire personnelle de Ban Ki-moon est également un motif de grande satisfaction pour lui-même et une source d'espoir pour tous.
Они делают это, потому что понимают, что подобное соучастие в их же собственных интересах.
Elles le font parce qu'elles apprennent qu'une certaine forme de partage est dans leur intérêt personnel.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie