Exemplos de uso de "события" em russo

<>
Потом события обогнали нерешительность Конгресса L'indécision du Congrès a été dépassée par les événements.
Такие события психиатры называют события-вспышки. Vous verrez que les psychiatres les appellent des évènements flash.
Последние события обострили актуальность этих вопросов. Les récents événements ont rendu le débat sur ces questions encore plus urgent.
Связаны ли между собой эти события? Ces évènements ont-ils un lien entre eux ?
Судя по всему, недавние события ободрили ХАМАС. Un certain nombre d'événements récents semblent avoir renforcé la confiance du Hamas.
Описывается влияние этого события на окружающую среду. Décrire les effets de cet évènement sur l'environnement.
Последующие события, казалось, подтверждали данный американский рецепт. La suite des événements semblait valider cette recette américaine.
Это наша реакция на события, происходящие перед нами. C'est notre réaction aux évènements qui est mise en scène en face de nous.
Последние события в Вашингтоне были не слишком убедительными. Les événements récents à Washington ont été moins que rassurants.
И что же связывает все эти фотографии и события? Et qu'est-ce que toutes ces images et ces évènements ont en commun ?
Трагедия этого события - то, что оно настолько эффектно? Est-ce que c'est le choc de l'événement - le fait qu'il soit si spectaculaire?
Эти события вызвали цепную реакцию которая еще не завершилась. Ces évènements ont conduit à un effet domino qui n'a toujours pas cessé.
Вы знаете, мое творчество вдохновляют именно такие события. Mon travail est inspiré par les événements comme celui-ci.
Последние события только усилили доводы для применения такого подхода. Les évènements récents n'ont fait que renforcer les arguments en faveur de cette approche.
Но события, описанные выше, могут перевернуть такую политику. Mais les événements évoqués plus haut pourraient bien déclencher une réorientation des politiques.
Эти события остаются в центре восточноевропейской политики до сегодняшнего дня. Ces évènements sont ancrés dans la vie politique de l'Europe de l'est jusqu'à aujourd'hui.
Однако последние события не находят такого радужного объяснения. Les événements récents ne peuvent toutefois pas bénéficier d'une lecture aussi optimiste.
Однако последние события показывают, что российско-японские отношения остаются очень прохладными. Comme le montrent les derniers évènements, cependant, un rapprochement russo-japonais n'est vraiment pas à l'ordre du jour.
Но последние события, кажется, дают основания для оптимизма. Les derniers événements portent à l'optimisme.
И по всему миру выдающиеся эволюционисты в предвкушении празднования этого события. Partout dans le monde, d'éminents évolutionnistes sont impatients de fêter cet évènement.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.