Beispiele für die Verwendung von "советники" im Russischen
Übersetzungen:
alle130
conseiller130
В основе этой проблемы, говорят советники Обамы, лежит растущий невроз пакистанского режима.
Au coeur de ce problème, expliquent les conseillers d'Obama, se trouve la névrose grandissante du régime pakistanais.
- Хотя советники и играют свою роль в кризисной ситуации, но только Президент владеет абсолютной ответственностью.
· Les conseillers ont un rôle à jouer en cas de crise, mais la décision finale revient au Président.
Фактически, с начала Второй Мировой Войны, только экономические советники Джорджа В. Буша порвали с этим единодушием.
En fait, depuis la Seconde Guerre mondiale, seuls des conseillers économiques de George W. Bush ont brisé ce consensus.
Советники Толедо убеждали его быть честным, уверяя, что таким образом он сможет подняться в глазах общественности.
Les conseillers de Toledo l'ont incité à l'honnêteté, en lui assurant qu'il monterait dans l'estime du public en devenant sans tache.
Президент Барак Обама и его советники не отрицают научного свидетельства того, что происходит со всеми нами.
Le président Barack Obama et ses conseillers ne nient plus les preuves scientifiques de ce qui nous arrive.
Я очень хочу, чтобы вы, ваши доверенные советники и, самое главное, народ Америки, услышали мои слова.
Je tiens absolument à avoir votre oreille, l'oreille des conseillers auxquels vous faites confiance et, plus important, l'oreille du peuple américain.
Самыми эффективными лоббистами были независимые финансовые советники, которые, казалось, были особенно активными в местных ассоциациях консервативной партии.
Les lobbyistes les plus efficaces étaient les conseillers financiers indépendants qui semblaient particulièrement actifs auprès des associations du Parti Conservateur.
Обама и его высшие советники регулярно говорили о необходимости решения проблем, лежащих в основе конфликта, включая бедность и безработицу.
Obama et ses hauts conseillers ont évoqué à maintes reprises la nécessité de traiter les sources sous-jacentes de conflit, notamment la pauvreté et le chômage.
Советники Джонсона втянули страну в разрушительную войну, чтобы выиграть одни выборы - или, если быть более точными, избежать проигрыша на них?
Les conseillers de Johnson ont-ils précipité le pays dans une guerre désastreuse afin de remporter une élection - ou, pour être plus précis, afin d'éviter de la perdre ?
Его советники также указывают на то, что они будут стараться включить социальное обеспечение, например, трудовые нормы, в будущие международные торговые переговоры.
Ses conseillers ont indiqué en outre qu'ils chercheront à inclure des provisions sociales, comme la protection des travailleurs, dans de futures négociations commerciales internationales.
либо некоторые его советники сказали им, что демократия не в их интересах", - говорит Хазем Абд аль-Азим, кандидат в первое правительство после Мубарака.
ou bien certains de leurs conseillers leur ont dit que la démocratie ne servirait pas leurs intérêts" a dit Hazem Abd al-Azim, un responsable désigné dans le premier gouvernement post-Moubarak.
Когда он приступил к исполнению обязанностей, его экономические советники говорили ему, что шанс повторения депрессии в стиле 1930-х годов равняется один к трем.
Lors de son entrée en fonction, ses conseillers économiques l'avaient informé du fait qu'il y avait une chance sur trois pour que cette crise soit du type de la récession de 1930.
Они сделали свою последнюю ставку на президентскую предвыборную кампанию Джона МакКейна, чьи некоторые советники по делам внешней политики являлись членами содружества (большинство было мужчинами).
Leur dernière bataille s'est livrée pendant la campagne à l'élection présidentielle aux côtés de John McCain, qui comptait quelques membres éminents de leur confrérie (ce sont essentiellement des hommes) parmi ses conseillers en politique étrangère.
Валенса и его самые близкие советники - Бронислав Геремек и Тадеуш Мазовецкий - выступали за эту умеренную политику, добиваясь либерализации, но одновременно признавая политическую действительность советского доминирования.
Walesa et ses principaux conseillers - Bronislaw Geremek et Tadeusz Mazowiecki - appuyèrent cette ligne politique modérée, en demandant la libéralisation tout en reconnaissant la réalité de la domination soviétique.
Другие советники предупреждают его о том, что любое возможное действие - зона безопасности на границе с Турцией, например, которая может расшириться - требует уничтожения ПВО по всей Сирии.
Certains conseillers lui disent que toute intervention - par exemple la création d'une zone démilitarisée sur la frontière turque qui pourrait être étendue par la suite - nécessite de mettre hors d'état la défense anti-aérienne syrienne dans tout le pays.
И хотя к ней были привлечены весьма опытные советники, из-за сильного политического давления и жажды скорых результатов у них было мало времени на тщательную разработку.
Et bien qu'il implique plusieurs conseillers et techniciens expérimentés, la pression politique exercée pour obtenir un rapide résultat ne laissa pas le temps nécessaire pour préparer le terrain.
По сообщению The New York Times, ближайшие советники президента Барака Обамы втайне рассматривали возможность замены вице-президента Джо Байдена кандидатурой Хиллари Клинтон в избирательном списке 2012 года.
Les conseillers les plus proches du président Barack Obama ont envisagé, dans le plus grand secret, de remplacer le vice-président Joe Biden par Hillary Clinton sur la liste de 2012, selon le New York Times.
Некоторые экономические советники Обамы говорили ему, что если срочно не принять меры по стимулированию экономики, то с вероятностью один против трех, экономика может войти в полномасштабную депрессию.
Certains de ses conseillers économiques l'avaient d'ailleurs averti qu'à moins de prendre des mesures urgentes pour stimuler l'économie, les chances de tomber dans une réelle et profonde dépression seraient d'une sur trois.
Но возможность потерять контроль над ситуацией также много значила для Кеннеди, вот почему он и занял более благоразумную позицию, чем некоторые из тех, которые выбрали бы его советники.
Mais le risque de perdre le contrôle de la situation a pesé très lourd dans l'esprit de Kennedy, ce qui explique pourquoi il a préféré opter pour une position plus prudente que celle proposée par certains de ses conseillers.
Многие советники Кеннеди, как и военные лидеры США, выступали за удар с воздуха и вторжение, которое, как мы сейчас знаем, могло бы заставить советское командование использовать тактическое ядерное оружие.
Plusieurs conseillers de Kennedy, ainsi que les hauts-gradés américains, étaient majoritairement en faveur d'un raid aérien et d'une invasion qui auraient pu inciter les commandants soviétiques à faire usage de leurs armes nucléaires tactiques, comme nous le savons aujourd'hui.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung