Exemplos de uso de "содержат" em russo com tradução "contenir"
Traduções:
todos181
contenir120
comporter16
détenir9
nourrir4
renfermer3
tenir2
entraîner2
enfermer2
receler2
outras traduções21
Подземелья Земли содержат огромное разнообразие жизни.
Le sous-sol de la Terre contient une vaste biodiversité.
Некоторые из этих фальсификатов содержат токсичные ингредиенты.
Certains de ces produits de contrefaçon contiennent des ingrédients toxiques.
Существует компания в Греции, которая производит сигареты, которые содержат свиной гемоглобин в фильтре.
Il y a cette compagnie en Grèce qui produit ces cigarettes qui contiennent en fait de l'hémoglobine de porc dans leur filtre.
Большинство из них не содержат ДНК, но все же обладают подобными жизни качествами.
La plupart ne contiennent pas d'ADN, mais pourtant ont des propriétés similaires à la vie.
И что действительно важно, наши структуры теперь содержат чертежи того, что мы хотим построить.
Donc cela veut dire en fait que nos structures contiennent maintenant le modèle de ce que nous voulons construire.
Тем не менее, политические договоренности сегодня не содержат позитивных попыток решения кризиса в Дарфуре.
Le consensus politique qui se dessine ne contient pas de mesures d'incitation positives pour résoudre la crise du Darfour.
Они содержат тысячи лет историй внутри себя, а также записи природных и человеческих событий.
Ils contiennent en eux-mêmes des milliers d'années de leur propre histoire, et ils enregistrent aussi les évènements naturels et humains.
В данном случае я называю это самоуправляемым воспроизводством, потому что структуры содержат четкие чертежи.
Dans ce cas je l'appelle reproduction autoguidée, parce que notre structure contient le modèle exact.
Родители подростка сказали, что они надеются, что видеозаписи содержат ключ к разгадке того, как он умер.
Les parents de l'adolescent ont déclaré qu'ils espéraient que les images vidéo contiennent des indices sur les circonstances de sa mort.
Этим можно воспользоваться, чтобы убедиться, что только некоторые нейроны содержат поры, активизирующиеся под действием света, а другие нет.
Vous pouvez exploiter ceci pour vous assurer que seulement quelques neurones contiennent notre pore activé par la lumière et d'autres pas.
Но наряду с драгоценными металлами электронные отходы также содержат сильнодействующие ядовитые химикаты, такие как свинец, ртуть, кадмий и бромированные огнестойкие добавки.
Mais les e-déchets contiennent aussi, en plus des métaux précieux, de puissants toxiques chimiques comme le plomb, le mercure, le cadmium et des retardateurs bromés.
Два из самых деликатных зданий содержат коллекцию, длиною в жизнь о культурной революции, о периоде, который большинство китайцев предпочли бы забыть.
Deux des bâtiments les plus sensibles contiennent une collection d'une vie sur la révolution culturelle une période que vraiment la plupart des Chinois préfèreraient oublier.
Все мировые религии содержат некоторые доктрины и методы, которые являются потенциально вредными для появления демократии, а также те, которые являются потенциально благотворными.
Toutes les religions du monde contiennent certaines doctrines et pratiques qui sont potentiellement dangereuses pour la naissance de la démocratie, et d'autres qui lui sont potentiellement favorables.
Кроме этого, она рассказывает вещи вроде того, что нужно есть тёмно-зеленые листья, потому что они содержат много хлорофилла и насыщают кислородом кровь.
Elle dit également des choses comme "Vous devriez manger beaucoup de feuilles vert foncé, parce qu'elles contiennent beaucoup de chlorophylle, et cela oxygénera vraiment votre sang."
Также я работаю над созданием набора разлагающих культур - смеси капсул, которые содержат споры Грибов Вечности и другие элементы, ускоряющие процесс разложения и очищения токсинов.
Je fais aussi un kit de décompiculture, un cocktail de capsules qui contiennent des spores de Champignons d'Infinité et d'autres éléments qui accélèrent la décomposition et la remédiation des toxines.
Редкоземельные руды в южном Китае - все, за исключением руд во Внутренней Монголии - содержат радиоактивные вещества, которые представляют значительную угрозу для здоровья человека и окружающей среды.
Tous les minerais d'éléments de terres rares au sud de la Chine - exceptés ceux de la Mongolie intérieure - contiennent des substances radioactives qui posent de réels risques à la santé humaine et à l'environnement.
Но такое презрение неуместно, поскольку массовые развлечения зачастую содержат неявно выраженные образы и сообщения об индивидуализме, праве выбора потребителя и других ценностях, имеющих важное политическое воздействие.
Un tel mépris est mal placé parce que les divertissements populaires contiennent souvent des images et des messages subtiles sur l'individualisme, le choix des consommateurs et d'autres valeurs qui ont des répercussions politiques importantes.
Сегодня я рассказал вам об очень странных и необычных протоклетках - какие-то содержат глину, какие-то имеют в себе первобытное болото, у некоторых из них по сути внутри масло вместо воды.
Or, aujourd'hui, je vous ai parlé de protocellules très étranges, certaines qui contiennent de l'argile, certaines qui contiennent un suintement primordial, certaines qui contiennent essentiellement de l'huile au lieu d'eau.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie