Exemplos de uso de "способы" em russo
Traduções:
todos1382
manière406
moyen397
façon388
méthode74
voie19
mode16
procédé3
formule2
outras traduções77
Существуют разнообразные способы ослабить конкуренцию.
Les efforts pour réduire la concurrence se présentent sous des visages divers.
В Афганистане мы также пробуем новые способы - переговоры.
En Afghanistan, nous essayons de nouvelles approches - les négociateurs d'accès.
Они стали искать способы вызывать судороги, управляемым образом.
Alors ils se sont intéressés à la production de convulsions, de convulsions mesurables.
Теперь если вам интересно я покажу вам секретные способы.
Maintenant, si vous êtes intéressés, je vais démontrer quelques techniques clandestines.
Эфиопия стремится внедрить более низкоуглеродные способы ведения сельского хозяйства.
L'Éthiopie s'efforce de s'orienter vers une agriculture à faible intensité carbone.
Думаю, что нам удастся найти вполне конкретные способы излечения заболеваний.
Je crois qu'on peut en arriver à des solutions très concrètes sur comment traiter ces troubles.
Однако они могут выбрать разные способы справляться с подобными невыгодами.
Mais elles peuvent choisir différentes stratégies pour compenser ces désavantages.
Нужно создавать лёгкие способы следить за здоровьем, позволяющие пациентам объединяться.
Développer des techniques faciles à employer, et ainsi commencer à intégrer les patients dans l'équipe.
И теперь технологии принесли новое измерение в способы ведения войны:
Et les nouvelles technologies ont donné une autre dimension à la guerre :
В то же время у Ирана есть эффективные способы возмездия.
Il faut aussi prendre en compte les représailles que pourrait exercer l'Iran.
Есть способы, если это временно, уменьшить эффект, но это сложная задача.
Il existe des solutions, même temporaires, pour minimizer l'impact, mais c'est un problème.
Они придумают другие способы из унизить, например, заставить их симулировать содомою.
Ils commencent à pratiquer des activités dégradantes, comme leur faire simuler la sodomie.
Комиссия пытается найти способы защитить права стран, не входящих в еврозону.
C'est pourquoi la Commission cherche à protéger les droits des pays de l'UE hors de la zone euro.
В течение многих лет были опробованы многие способы борьбы с малярией.
Hé bien, on a essayé beaucoup de choses depuis de nombreuses années, pour résoudre le paludisme.
Вместо этого МВФ предлагает устаревшие и ошибочные способы выхода из положения.
Au lieu de cela, le FMI préconise des solutions obsolètes et bidons.
Лаборатории во всем мире стараются разработать способы использования этих знаний в клинических ситуациях.
Les laboratoires cherchent à présent à transférer ces connaissances au plan clinique.
Конечно, мы хотим найти способы сделать себя менее уязвимыми по отношению к террористам.
Bien entendu, nous souhaitons continuer de limiter notre vulnérabilité, et les terroristes plus encore.
Сейчас МВФ, хотя и с опозданием, осознал, что следует рассматривать и альтернативные способы.
Aujourd'hui, le FMI reconnaît enfin qu'il devrait examiner d'autres solutions.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie