Exemplos de uso de "справиться" em russo

<>
Traduções: todos299 venir à bout2 célébrer1 outras traduções296
Она может справиться с ситуацией. Elle peut maîtriser la situation.
Как справиться с технологическими изменениями? "Comment allons-nous gérer ce changement technologique?"
Ну и как с этим справиться? Alors comment voulez-vous y remédier?
Настало время нам справиться с проблемой. Il est temps pour nous de nous montrer à la hauteur de ce défi.
Со всем остальным они могут справиться самостоятельно. Quant au reste, ils sont capables de le gérer eux-mêmes.
Только коллективными усилиями можно справиться с общими проблемами. il y faut un effort collectif.
Полностью справиться с сегодняшними неприятностями вскоре не удастся. Nous ne sortirons pas rapidement de ce marasme.
Располагают ли они ресурсами справиться с серьёзной пандемией? Ont-ils les moyens d'affronter une sérieuse pandémie ?
И я с этим долго не могла справиться. Et cela m'a coincé pendant un bon moment.
могут ли жители Азии справиться с глобальными проблемами? les Asiatiques peuvent-ils résoudre les problèmes de la planète ?
он просто не в состоянии справиться с этой задачей. elle n'est tout simplement pas capable de remplir sa mission.
ЕЦБ также не смог справиться с беспокойствами в Европе. La Banque centrale européenne a également échoué à gérer les bulles locales sur son continent.
Чтобы эффективно с ними справиться, необходимо пересмотреть понятие суверенитета. Pour vraiment les régler, nous devrons repenser le concept de souveraineté.
Другой вопрос - как справиться с ростом затрат на технологию? L'autre partie de comment on s'occupe de l'augmentation des coûts de la technologie?
И в конечном итоге, потребуется справиться с элементарной математикой: Finalement, le problème arithmétique ne va pas s'en aller.
Министры здравоохранения не могут справиться с этим в одиночку. Les ministères de la santé ne peuvent pas faire cavalier seul.
Как же можно было справиться с ситуацией по-другому? Comment aurait-on pu gérer la situation d'une manière différente ?
Существует два других подхода, чтобы справиться со сложностью и асимметрией. Il y a deux autres façons de s'y prendre face à la complexité et aux asymétries.
Мы сможем справиться с этим, только если будем работать вместе. Nous n'y parviendrons qu'en travaillant tous ensemble.
Это единственная угроза, единственное влияние, с которым рифу пришлось справиться. C'est la seule menace, la seule influence à laquelle le récif se trouvait confronté.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.