Exemplos de uso de "среды" em russo
И я продолжал обсуждать проблемы окружающей среды.
Et je continuais à m'exprimer sur l'environnement.
БАК позволит нам рассмотреть микроскопическую структуру среды Вселенной.
Le LHC nous permettra d'analyser la structure microscopique de ce milieu.
Мир столкнулся с проблемой загрязнения окружающей среды.
Le monde est confronté au problème de la pollution de l'environnement.
С одной стороны, на левом берегу реки, находятся люди как я, которые изучают эти планеты и пытаются определить их среды.
D'un côté, sur la rive gauche du fleuve, il y a des gens comme moi qui étudient ces planètes et essayent de définir les milieux.
Это необходимо, чтобы отделить себя от окружающей среды.
C'est nécessaire pour se distinguer de l'environnement.
Одни страстно обсуждали экономическую реформу, другие говорили о развитии культуры, а третьи планировали реформу образования и науки или думали о том, как обеспечить защиту окружающей среды.
Certains discutaient passionnément de réformes économiques, d'autres du développement de la culture, d'autres encore prévoyaient de réformer l'éducation et le milieu scientifique ou d'assurer la défense de l'environnement.
Если взять личинку морского ежа из среды с уровнем кислотности 8.1 и поместить в среду с рН 7.7, что не является большим изменением, она деформируется и погибает.
Lorsqu'une larve d'oursin est prélevée d'un milieu à pH de 8,1 et immergée en pH de 7,7 - ce qui n'est pas un énorme écart - elle se déforme et meurt.
Он использует датчики для построения карты окружающей среды.
Et il utilise ces capteurs pour élaborer une carte de l'environnement.
Институт Земли при Колумбийском университете провел мировой круглый стол ведущих предприятий, групп охраны окружающей среды и других международных организаций с целью прийти к консенсусу на предмет содействия распространению информации на будущих переговорах.
L'Earth Institute de l'université de Columbia, que je dirige, a accueilli une table ronde internationale, réunissant des représentants des milieux d'affaires, des groupes de défense de l'environnement, et d'autres organisations internationales, pour essayer de parvenir à un consensus afin de contribuer aux négociations à venir.
Например, поэтому я верю в защиту окружающей среды.
Par exemple, c'est pour cela que je crois en la défense de l'environnement.
И в одной из наших лабораторий, в лаборатории Джека Шостака, была проведена серия экспериментов за последние четыре года которая показала что среды - которые очень распространены на планетах, на определённых типах планет как Земля, где вы имеете жидкую воду и глину, вы в итоге получаете натурально доступные молекулы которые спонтанно формируют пузыри.
Et dans un de nos laboratoires, le laboratoire de Jack Szostak, il y a eu une série d'expériences au cours des quatre dernières années qui ont montré que les milieux - qui sont très fréquents sur les planètes, sur certains types de planètes comme la Terre, où vous avez de l'eau liquide et de l'argile, vous vous retrouviez en fait avec des molécules naturellement disponibles qui, spontanément, forment des bulles.
И третье направление - способствовать сохранению нашей общей среды обитания.
L'autre projet sera d'aider l'environnement que nous partageons tous.
Наслоения катастроф, деградации окружающей среды, оружия массового поражения, пандемий, нищеты.
Une convergence de catastrophes, de dégradation de l'environnement, d'armes de destruction massive, de pandémies, de pauvreté.
Но эти среды находятся во вселенной на очень большом расстоянии.
Mais ces environnements vont se trouver largement espacés dans l'univers.
Это процветание во многом стало результатом необычайно положительной международной среды.
Ces trois années en or sont dues en grande partie à un environnement international exceptionnellement favorable.
Он также сделан для той среды, в которой будет использоваться.
Elle est aussi conçue pour l'environnement où elle sera utilisée.
И мозг во власти окружающей среды, в которой он развивается.
Et le cerveau est en fait à la merci du son de l'environnement dans lequel il est plongé.
А само понятие охраны окружающей среды, до последней ниточки пропитало меня.
Et toute cette notion de la préservation de l'environnement, à un niveau très basique, je l'avais bien comprise.
направлять нас в сторону сбалансированного, с точки зрения окружающей среды, менеджмента.
nous aider à améliorer notre gestion durable de l'environnement.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie