Exemplos de uso de "ссылок" em russo com tradução "lien"
Итак, 20 процентов всех блогов приобретают около 80 процентов ссылок.
Donc, 20 pour cent des blogs obtiennent 80 pour cent des liens.
И ещё 55 триллионов ссылок между веб-страницами по всему миру.
Et il y a 55 mille milliards de liens entre les pages web à travers le monde.
Оно следует степенной зависимости, так что есть несколько очень хорошо связанных популярных блогов, и целый ряд блогов, на которых очень мало ссылок.
Elle suit une loi de puissance, de sorte que, il y a quelques blogs populaires avec beaucoup de liens, et une longue queue de blogs avec très peu de liens.
Я подсчитал, что 100 миллиардов кликов в день, 55 миллиардов ссылок - это почти то же самое, что и количество синапсов в вашем мозге.
J'ai remarqué que 100 milliards de clics par jour, 55 mille milliards de liens, c'est presque la même chose que le nombre de synapses dans votre cerveau.
Недавно было очень интересная статья автора Клея Ширки, которая около месяца назад привлекла очень много внимания, и вот распределение ссылок по интернету на все эти различные блоги.
Il y avait un article très intéressant de Clay Shirky qui a obtenu beaucoup d'attention il y a un mois, et c'est en fait la distribution des liens sur le web vers tous ces différents blogs.
И этот феномен накопления уже существующих ссылок характерен для блогосферы, особенно политической блогосферы, которые, в результате, сбрасывает со счетов прекрасный, децентрализованный, образовывающийся снизу разум, который провялятся в блогах в правильных условиях.
Et ce phénomène cette espèce d'entassement sur les liens existants est une des caractéristiques de la blogosphère, particulièrement de la blogosphère politique, et c'est une caractéristique qui déstabilise essentiellement cette merveilleuse intelligence décentralisée issue de la base que les blogs manifestent dans de bonnes conditions.
Мы их читаем, переходим по ссылкам, и это всё.
En gros vous pouvez les lire, suivre les liens, mais c'est tout.
Просмотреть фотографии в натуральную величину можно по этой ссылке:
Veuillez cliquer sur ce lien pour obtenir des photos grandeur nature :
Но если начать читать ссылки, то это просто поразительно.
Mais si vous lisez les liens, c'est tout à fait remarquable.
Топология, география Сети - это по большей части тексты к текстовым ссылкам.
La topologie, la géographie du Web est essentiellement faite de liens de texte à texte.
Теперь мы обмениваемся ссылками, и вы должны участвовать в этом обмене.
Et ce que nous partageons ce sont des liens, de ce fait nous devons être ouvert d'esprit envers ces connections.
люди ссылаются на неё, другие уже ссылаются на новые ссылки и т.д.
Les gens ont créé un lien vers cet argument, et ainsi de suite.
Осенью 2010-го друг из Гватемалы послал Октавио ссылку на выступление на TED.
À l'automne 2010, un ami du Guatemala a envoyéà Octavio un lien à la conférence TED.
Представить, что любая ссылка могла вести к практически любому документу, который только можно представить.
Alors imaginez que ce lien peut vous emmener sur n'importe quel document que vous puissiez imaginer.
Когда их сопоставляешь, не надо даже читать ссылки, чтобы понять, насколько эти страницы различаются.
Quand vous mettez leurs résultats côte-à-côte, vous n'avez même pas besoin de lire les liens pour voir à quel point ces deux pages sont différentes.
И он говорит, ссылка на сайт не вырастает просто так на другой странице как поганка.
Et il dit, le lien vers un site n'a pas poussé sur l'autre page "comme un champignon sur un arbre."
Я могу показать кусок гипертекста, страницу со ссылками, и если щёлкнуть по ссылке - появится другая гипертекстовая страница.
Je pouvais montrer un bout d'hypertexte, une page avec des liens, on peut cliquer dessus, et hop, on se retrouve sur une autre page hypertexte.
Если вы зайдёте на сайт 23andMe.com или на сайт councilofdads.com, вы можете пройти по ссылке,
Donc si vous allez sur 23andMe, ou sur councilofdads.com, vous pouvez cliquer sur un lien.
Я могу показать кусок гипертекста, страницу со ссылками, и если щёлкнуть по ссылке - появится другая гипертекстовая страница.
Je pouvais montrer un bout d'hypertexte, une page avec des liens, on peut cliquer dessus, et hop, on se retrouve sur une autre page hypertexte.
Есть один человек, ставящий ссылку, и другой, который на другом конце решает, кликать ли ему или нет.
Il y a une personne qui met en place le lien, et il y a une autre personne de l'autre coté en train de décider s'il y a lieu de cliquer dessus ou non.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie