Exemplos de uso de "стремимся" em russo com tradução "aspirer"
Traduções:
todos197
aspirer50
viser43
courir22
tendre21
s'attacher10
prétendre8
s'employer5
s'acharner4
ambitionner1
outras traduções33
Нам не всегда удается им соответствовать, но мы к этому стремимся.
Nous n'arrivons pas toujours à atteindre ces standards mais c'est ce à quoi nous aspirons.
Давайте дадим нашим лидерам понять, что мы стремимся к общему миру и процветанию.
Rendons nos dirigeants conscients que nous aspirons à une paix et à une prospérité partagées.
То, к чему мы действительно стремимся как люди - это быть заметными друг для друга.
Ce à quoi nous aspirons en tant qu'êtres humains, c'est d'être reconnus par les autres.
Они обнаружили, что в очередях Netfix происходит грандиозная борьба между теми, кем мы стремимся быть, и более импульсивными сегодняшними нами.
Ce qu'ils ont découvert c'est que dans les files d'attente de Netflix, il y a une bataille épique qui se joue entre ce que nous aspirons à être dans le futur et ce que nous sommes plus impulsivement dans le présent.
"Мы стремимся к лучшему будущему, новому Египту и второй республике", - сказал Мурси во время торжественной церемонии, показанной в прямом эфире на государственном телевидении.
"Nous aspirons à de meilleurs lendemains, une nouvelle Égypte et une deuxième république ", a déclaré le président Morsi au cours de la cérémonie solennelle diffusée en direct sur la télévision publique.
Она стремится присоединиться к Европейскому Союзу и может сделать ЕС граничной страной для трех наших закавказских государств, так же как и мы стремимся в один день туда влиться.
Elle aspire à devenir membre de l'Union européenne, et apporterait l'UE jusqu'à nos trois frontières, car nous aussi, nous aspirons à devenir membre un jour.
Если бы приведенные примеры были специально и сознательно рассмотрены в 110 странах, которые имеют планы по внедрению широкополосных технологий (и в тех, где их еще нет), у нас было бы гораздо больше шансов для достижения положительных преобразований, к которым мы стремимся.
Si de telles initiatives pouvaient être volontairement et spécifiquement considérées par les 110 pays disposant d'une couverture haut débit nationale (ainsi que par ceux qui n'en disposent pas encore), nous serions bien plus à même d'accomplir les transformations positives auxquelles nous aspirons tous.
Африканский Союз стремится стать Объединенными государствами Африки.
L'Union africaine aspire de son côté à former les Etats-Unis d'Afrique.
Они также стремятся усилить стратегическую мощь континента.
Ils aspiraient également à donner plus de poids stratégique au continent.
Но одного стремления к достоинству все-таки недостаточно.
Mais aspirer à la dignité ne suffit pas à l'atteindre.
В то время я стремилась к той самой "нормальности".
A cette époque j'aspirais à ce genre de normalité.
Создать семью - это то, к чему я всегда стремился.
Fonder une famille est ce à quoi j'ai toujours aspiré.
Человек по природе своей всегда стремится создать собственное уютное гнездышко.
Par nature, l'être humain aspire toujours à créer un petit nid douillet qui lui soit propre.
А где в этом случае те, кто стремятся к демократии?
Où cela laisse-t-il ceux qui aspirent à la démocratie ?
не идеи, а просто фракция, которая страстно стремится укрепить свои рычаги власти.
non pas d'idées, mais seulement d'une faction aspirant à consolider son emprise sur le pouvoir.
Страны, которые стремятся конкурировать с университетами США, должны принять это к сведению.
Les pays aspirant à rivaliser avec les universités américaines auraient tout intérêt à en prendre note.
Франция и Германия не стремятся к мировому лидерству в качестве альтернативы США.
La France et l'Allemagne ne forment pas un axe aspirant à devenir une sorte de leadership alternatif aux Etats-Unis.
Ни одна из сторон не стремится к войне, что делает возможным достижение компромисса.
Aucune des parties n'aspire à la guerre - raison pour laquelle un compromis est possible.
Несмотря на публичные выступления, действительно ли он втайне стремится к более дружественным отношениям с США?
Malgré les apparences, aspire-t-il secrètement à une relation plus amicale avec les États-Unis ?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie