Exemplos de uso de "субботу" em russo com tradução "samedi"

<>
Много людей женятся в субботу. Beaucoup de gens se marient le samedi.
У вас есть билеты на субботу? Avez-vous des billets pour le samedi ?
Она каждую субботу вечером играет в теннис. Elle passe tous ses samedis soirs à jouer au tennis.
В одну субботу мы поехали в его деревню. Un samedi nous sommes allés en visite dans son village.
За обедом в субботу мы открыли бутылочку 47 года. Au déjeuner de samedi, on a ouvert le 1947.
Пожар начался на стройке в посольском квартале Тиргартена в субботу. Un incendie a commencé samedi dans une excavation dans le quartier diplomatique du jardin zoologique.
Сторонники главы государства, в свою очередь, выйдут на улицы в субботу. Les soutiens du chef de l'Etat défileront eux, samedi.
Тренинг проходит каждую субботу и воскресенье, но он действительно насыщен информацией. Et même quand il y a des cours les samedis et dimanches c'est véritablement "bourré".
"Послезавтра (в субботу), возможно, встречусь с президентом Даниэлем Ортегой", - сказал Сантос. "Il est possible que demain (samedi), j'ai une réunion avec le président Daniel Ortega", a déclaré le président Santos.
Сегодня утром мы слышали, как шептались о финальном выступлении Тома Рили в субботу. Ce matin, nous avons entendu beaucoup de rumeurs à propos du résumé de Tom Reilly, samedi.
"В ту субботу, когда ты не знала, где я, я покупал тебе кольцо. "" Ce samedi, alors que tu te demandais où j'étais passé, j'étais en fait en train de t'acheter une bague.
С вечера пятницы до захода солнца в субботу прекращают работу рынки, магазины, общественный транспорт. Du vendredi soir au coucher du soleil le samedi, les marchés, les magasins et les transports publics cessent leur activité.
Надев президентскую перевязь в субботу, президент Пенья Ньето вместе с ней возьмет на себя нелегкую ответственность. Lorsque le Président Pena Nieto recevra son écharpe samedi, elle s'accompagnera d'une lourde responsabilité.
В субботу два пожилых журналиста были задержаны за заявления, критикующие ограничение свободы прессы со стороны властей. Samedi, deux journalistes de premier plan ont été gardés à vue pour avoir émis des déclarations critiquant les mesures répressives.
Вы знаете, что каждую субботу и воскресенье сотни тысяч людей каждую осень собираются на стадионах смотреть футбол. Chaque samedi et dimanche, des centaines et des milliers de gens chaque automne se réunissent dans les stades de football pour regarder les matchs.
Трое хулиганов напали на 41-летнего мужчину в субботу, избили его и распылили перечный газ ему в лицо. Trois voyous ont attaqué l'homme de 41 ans, samedi et après l'avoir battu dans le visage, ils lui ont aussi pulvérisé avec du poivre.
В Нью-Йорке, в первую субботу каждого лета на Кони Айленде, в нашем милом обветшалом парке развлечений, проводится Парад Русалок. Ainsi, à New York City, le premier samedi de chaque été, Coney Island, notre fatiguant parc d'attraction local, abrite la Parade des Sirènes.
Следующую субботу отведите для планирования вашего идеального дня и используйте при этом смакование и погружение в наслаждение, чтобы усилить чувство удовольствия. Samedi prochain, prenez votre journée, organisez vous une belle journée et utilisez vos capacités à être en pleine conscience et à savourer le moment pour accroître ces plaisirs.
Полиция сообщила в своем заявлении, что в субботу мужчина пытался пересечь улицу по пешеходному переходу, а женщина-водитель его не заметила. L'homme voulait traverser une rue, samedi, à une intersection pour piétons et n'était pas visible par une automobiliste, la police a déclaré.
Шансы Монти на успех были во многом основаны на поддержке партии ЛДП Сильвио Берлускони, которого принудили уйти в отставку в субботу из-за кризиса. Les possibilités de succès de Monti ont été stimulées considérablement par le soutien du parti PDL de Silvio Berlusconi, auquel la crise a obligé à démissionner le samedi passé.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.