Exemplos de uso de "сферой" em russo
Демократический идеализм некогда был сферой левых, включая социальных демократов и либералов.
L'idéal de démocratie avait été l'apanage de la gauche, qu'il s'agisse des sociaux-démocrates ou des libéraux.
В отличие от этого, Федеральная резервная система США обладает двойной сферой компетенции:
En revanche, la Réserve fédérale américaine a un double mandat :
Государство взаимодействует с рынком - сферой частного, добровольного обмена правами собственности - по трем основным направлениям.
L'état interagit avec le marché - le lieu d'échange privé et volontaire des droits de propriété - de trois façons principales.
На верхней доске - военные отношения между государствами, при этом США - единственная в мире супердержава с глобальной сферой влияния.
Au niveau supérieur, se jouent les rapports de pouvoir militaire entre les différents pays, les USA étant le seul joueur d'importance au niveau mondial.
Исторически, суверенные кредиты являлись сферой деятельности нескольких бесстрашных финансистов, которые заключали осмотрительные сделки и владели мастерством политической прозорливости.
Historiquement, le prêt souverain était une tâche qui incombait à quelques financiers intrépides, qui montraient leur astuce en faisant de bonnes affaires et habiles dans l'art de gouverner.
Радикальным решением было отделение всех активов, которые относились к основной сфере деятельности банка, в основном компании по недвижимости, а также фирмы, связанные с производством, строительством и сферой услуг.
La solution radicale a consisté à séparer tous les actifs étrangers à l'activité bancaire principale de la banque, principalement des entreprises immobilières, mais aussi des entreprises des secteurs de l'industrie, du bâtiment et des services.
До того, как доллар начал падать, экспорт из 25 государств - членов ЕС рос на 6,5% в год по сравнению со сферой потребления - на 2% и инвестициями - на 3%.
Avant la baisse du dollar, les exportations des 25 Etats membres de l'UE augmentaient de 6,5% par an, contre 2% pour la consommation et 3% pour les investissements.
Коэн и Зисман утверждали, что производители были связаны со сферой услуг как "самолет-опылитель с хлопковым полем, производитель кетчупа с томатной пастой", и если вы "выводите за границу ферму по производству помидоров., вы закрываете или выводите за границу завод по производству кетчупа.
Cohen et John Zysman disent que la production manufacturière est liée aux services comme "l'avion d'épandage agricole aux champs de coton, le fabricant de ketchup à la plantation de tomate."
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie