Exemplos de uso de "телеграфный ключ" em russo

<>
Здесь учёные бурят внутрь прошлого нашей планеты, чтобы найти ключ к будущим климатическим изменениям. Et ici, les scientifiques creusent dans le passé de notre planète pour trouver des indices sur l'avenir du changement climatique.
Автомобиль врезался в телеграфный столб. La voiture a heurté un poteau télégraphique.
Но каждый раз, когда казалось, я находила ключ к Корану - это ощущение "теперь-то я понимаю" - оно ускользало за ночь. Mais à chaque fois que j'avais l'impression de commencer à comprendre le Coran - ce sentiment de "ça y est, j'ai compris" - ça m'échappait pendant la nuit.
Ключ в том, чтобы выбирать правильно. La clef est de choisir les bonnes parties.
Секрет в том, что игра - ключ к развитию этих способностей. Le secret est que jouer est la clé de nos capacités.
И я почувствовал, что ключ к этому, возможно, в том, чтобы рассказать на TED о том, что я никогда не обсуждал и чем никогда не вводил людей в скуку. Et je me suis dit que qu'elle était peut-être la clef pour me permettre de parler devant vous de choses avec lesquelles je n'ai ennuyé personne d'autre auparavant.
Ключ к тому, чтобы быть частью охотничьей стаи, находится в слове "стая". La clé pour faire partie d'une meute, c'est bien le mot "meute".
Потому что я думаю, что это ключ к пониманию происходящего в мире. Parce que je pense que c'est le secret pour comprendre ce qui se passe dans le monde.
Я считаю, что ключ к прекращению конфликта на Ближнем Востоке, заключается для нас в том, чтобы превратить ненасильственное сопротивление в функциональное поведение за счёт привлечения большего внимания к сегодняшним лидерам ненасильственного сопротивления. Je crois que ce qui est crucial pour mettre un terme au conflit du Moyen Orient et apporter la paix c'est que nous transformions la non-violence en un comportement fonctionnel en donnant beaucoup plus d'attention aux leaders non violents sur le terrain aujourd'hui.
Далее вот здесь, по-моему, ключ к тому, что Джулиан хочет сказать. Et puis, voilà pour moi, le point critique de ce que Julian voulait dire.
Позолоченный ключ от города, гигантских размеров - все, что мне нужно, потому что с ним я могу добраться до неба, Des clés de la ville démesurées et plaquées or et c'est tout ce dont j'ai besoin, parce que si j'obtiens ça, je peux déverrouiller l'air.
И, конечно, хорошо организованной жизни, в которой обучение - ее постоянная часть, ключ. Et bien sûr, un vie bien ordonnée dans laquelle l'apprentissage est continuellement présent, est la clef.
На самом деле, для меня это ключ к счастью, если только вспомнить, что, когда я ехал сюда, моя машина не перевернулась, и я не отправился к праотцам. Donc, vraiment, une clef du bonheur pour moi, c'est simplement de se souvenir que quand je suis venu ici, la voiture ne s'est pas renversée, et je n'a pas trébuché en montant les marches.
Ключ к решению проблемы, однако, в обучении и в раннем доступе к делам. La clé que nous voyons, cependant, est la formation et ensuite un accès précoce.
Моя важная идея очень-очень проста, но она - ключ к миллиарду важных идей, которые сейчас спят внутри нас. Ma grande idée est une idée très, très, petite qui peut déverrouiller des milliards de grandes idées qui sommeillent en nous pour le moment.
А ключ ко всему этому - домашняя работа! Et donc la solution à tout c'est les devoirs !
И я думаю, что ключ - это самосборка. Et je crois que la clef est l'auto-assemblage.
Тому, что выбор исполнителя - это ключ к тому, чтобы новая технология была открыта для бизнеса, и нам нужно сформировать выбор исполнителя здесь, чтобы новые технологии вообще имели эту возможность. Le choix des artistes est la clé, pour développer le potentiel économique de ces technologies Le choix des artistes est la clé, pour développer le potentiel économique de ces technologies et nous devons construire ce choix des artistes si ces technologies doivent avoir une chance.
Аристотель считал, что житейская мудрость и есть ключ к счастью, и он был прав. Aristote pensait que la sagesse pratique était la clé du bonheur, et il avait raison.
Это и есть ключ к данному эксперименту. C'est la clé de l'expérience.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.