Exemplos de uso de "теряют" em russo
Но США теряют свое лидерство идей.
Mais les États-Unis sont en train de perdre ce leadership d'idées.
Будучи кредиторами, банки теряют от дефолта заемщиков.
En tant que prêteurs, les banques y perdent lorsque les emprunteurs font défaut.
Они теряют способность игрового и творческого режима мышления.
Ils perdent cette chose qui vraiment facilite cette sorte d'état d'esprit joueur et constructif.
Склоняясь на сторону Троцкистов, они теряют поддержку "буржуазии".
Lorsqu'ils penchent vers les trotskystes, ils perdent le soutien des membres "bourgeois" ;
Например, трудоемкие экспортные секторы Китая теряют свое конкурентное преимущество.
Par exemple, les domaines dans lesquels la Chine exporte de manière intensive perdent de la compétitivité.
Люди теряют работу, потому что места ловли приходят в упадок.
Les gens perdent leur emploi parce que la pêche s'effondre.
Это когда люди теряют надежду или любой другой вид оставляет надежду.
C'est là que les gens perdent espoir, ou que n'importe quelle forme de vie perd espoir.
Генеральные директора часто платят себе миллионные премии, даже если компании теряют деньги.
"Les PDG s'octroient souvent des bonus de plusieurs millions de dollars, même quand leur compagnie perd beaucoup d'argent.
Их бранят, если они теряют деньги, и атакуют, если они их делают.
Ils se font vilipender s'ils perdent de l'argent et sont assaillis s'ils en gagnent.
В наше время, путешествие на самолёте стало намного дешевле, но авиалинии теряют прибыль;
À notre époque, les transports aériens sont devenus bien plus abordables, mais les compagnies aériennes perdent de l'argent ;
В результате, со временем они теряют способность критически оценивать собственные действия и ошибки.
De ce fait, ils perdent au fil du temps leur capacité à évaluer de manière critique leurs propres actions et erreurs.
Женщины автоматически теряют к нему интерес, стоит им обменяться с ним парой слов.
Les femmes perdent automatiquement leur intérêt envers lui après avoir échangé quelques mots.
Таким образом, чем больше эти страны покупают долг США, тем больше денег они теряют.
Aussi, plus ces pays achètent des titres obligataires des États-Unis, plus ils risquent de perdre leur mise.
Как следствие ученые теряют контроль над своим уровнем интенсивности труда в пользу управленцев знаниями.
Aussi, les universitaires perdent-ils le contrôle de leurs critères d'évaluation au profit des nouveaux "gestionnaires des connaissances".
По мере того, как парламентским дебатам придается все меньшее значение, люди теряют интерес к политике.
Alors qu'on délaisse les débats raisonnés, les citoyens perdent tout intérêt pour la politique.
Проигравшие теряют больше всего, но у победителей также дела обстоят хуже, чем в мирных условиях.
Les perdants y perdent le plus, mais les vainqueurs s'en sortent également plus mal que si la paix avait été préservée.
Франция и Германия теряют квалифицированную рабочую силу, одновременно привлекая более дешевую рабочую силу из Восточной Европы.
la France et l'Allemagne perdent leurs travailleurs qualifiés tandis qu'elles attirent la main d'oeuvre moins chère venue d'Europe de l'Est.
Это трудный переход, во время которого многие страны потеряли движущую силу, поскольку структурные трансформации теряют скорость.
C'est une transition difficile, pendant laquelle beaucoup de pays ont perdu leur essor, car les transformations structurelles étaient paralysées.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie