Exemplos de uso de "тот самый" em russo
Это тот самый случай, когда дизайн способен начать общение.
C'est vraiment là que le design est capable de créer le dialogue.
Он, как называет его один из американских комментаторов, Тот Самый.
Pour reprendre l'expression d'un commentateur américain, il est LE président (" the One ").
Выполнить её Филдесу поручил Тейт, тот самый, который основал галерею Тейт.
Luke Fildes a été chargé de peindre ceci par Tate, qui a ensuite créé la Tate Gallery.
Итак, жир, который стекает и сгорает, придаёт тот самый характерный вкус.
C'est le gras qui tombe goutte à goutte et qui s'enflamme qui cause le goût caractéristique.
ДНК - это тот самый надежный проводник, который приведет нас к нашим корням.
Nous avons un document historique qui nous transporte vers le passé jusqu'aux premiers jours de notre espèce.
А это тот самый человек стандартного европейского размера, чтобы вы могли представить масштаб.
Et, encore une fois, une personne de taille moyenne, pour vous donner une idée de l'échelle.
Если уроки истории вообще имеют значение, то это как раз тот самый случай:
Si l'histoire a un rôle à jouer, il est ici :
И тем не менее в тот самый день 1100 американцев умерло от курения.
Et pourtant le même jour, 1 100 américains sont morts de la cigarette.
Это пароход "Грейт Вестерн", который он построил, тот самый, который брал на себя вторую часть пути.
C'est le S.S. Great Western qu'il a construit pour faire la seconde partie du voyage.
Определенно это тот самый случай, что сегодняшние супернизкие процентные ставки поощряют инвесторов сливать средства в рискованные активы.
Il est vrai que les taux d'intérêt sont tellement bas que cela encourage les investissements dans des actifs à risque.
И, конечно, это был тот самый Клифф Рейд, с которым я познакомилась в конце 1980-х годов.
C'était évidemment le Cliff Reid que j'avais rencontré à la fin des années 1980 !
Результатом стал интеллектуальный регресс - в тот самый момент, когда Европа начала приобщаться к естественнонаучным и математическим знаниям.
Ainsi, au moment-même où l'Europe s'appropriait le savoir scientifique et mathématique, les musulmans s'enlisaient dans une régression intellectuelle.
Его маниакальное стремление к вертикальной модели власти вытесняет тот самый человеческий опыт, который так необходим стране для процветания.
Son comportement monomaniaque consistant à centraliser le pouvoir éloigne l'expertise dont le pays a besoin.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie