Exemplos de uso de "увидим" em russo
Самые немедленные перемены, которые мы увидим, это в медицине.
Les changements les plus immédiats que l'on pourra observer sont des choses du domaine médical.
Разделим Уганду и увидим, что внутри страны есть различия.
Si je divise l'Ouganda, il existe de grandes différences au sein de l'Ouganda.
Мы увидим ежедневное изображение сети на протяжении 120 дней.
Nous allons prendre des photos quotidiennes à travers le réseau pendant 120 jours.
мы увидим, что в этой системе есть ещё пара планет.
Nous avons en fait quelques autres planètes dans ce système solaire.
Взглянув на ход истории, мы увидим, что его двигают именно они.
Elles dictent l'histoire comme nous l'observons en étudiant celle-ci.
И, когда мы вскроем его кости, увидим, что это взрослые кости.
Et le Torosaure, quand on l'a découpé, a des os matures.
Среди хороших проектов мы увидим много связанных с водой и канализацией.
Si nous regardons les bons projets, beaucoup de projets d'eau et d'assainissement y apparaissent.
Но через 5-10 лет мы увидим некоторые очень глубокие изменения.
Mais dans cinq à dix ans nous allons commencer à observer de profonds changements.
Мы можем показать фильм об этом, где мы увидим недавнее прошлое.
Nous allons présenter un film qui explique un peu l'histoire du projet.
Так, из предложенной дюжины сюжетов мы с большей вероятностью увидим плохие новости.
Donc étant données une douzaine d'informations, nous regarderons de préférence les mauvaises nouvelles.
которые, возможно, не хотят, чтобы я показал видео, которое мы сейчас увидим.
En vérité, il y a des gens, dans cette salle, qui préféreraient que moi, je ne vous montre pas à vous, cet extrait.
И если мы прокрутим вниз, то увидим, что это просто огромный список.
Et si nous explorons la liste, elle est immense.
но со временем - немножко ускорим - со временем мы увидим и тепловое воздействие.
Après quelques temps - Je peux accélérer un peu - nous allons aussi pouvoir nous apercevoir de l'effet de la chaleur.
Когда мы это сделаем, мы увидим, что пациенты не просто выживают, мы процветаем.
Quand nous ferons cela, nous trouverons que les patients ne se contente pas de survivre, nous nous épanouissons.
К тому времени, возможно, мы увидим, как ещё несколько "трущобных псов" станут миллионерами.
D'ici là, d'autres slumdogs seront peut-être devenus millionnaires.
Взглянув на этот файл, мы увидим здесь заголовок изображения, но затем начинается атакующий код.
Et si vous regardez ce fichier image, voici l'en-tête du fichier, et là le code de l'attaque se lance.
По сути, такие мысли могут появиться у нас, когда мы увидим будущие рыночные цены.
En fait, de tels ajustements dans notre façon de penser se produiront sans doute si l'on observe attentivement les prix futurs du marché.
По наиболее вероятному прогнозу Мирового банка, произойдет следующее, и мы больше не увидим разделенный мир.
Et le meilleur scénario d'après la Banque mondiale est que cela va se produire et que nous n'aurons pas un monde divisé en deux.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie