Exemplos de uso de "угрозу" em russo
Город снял угрозу чрезмерного роста народонаселения.
Les villes ont désamorcé la bombe démographique.
Это создаст угрозу выздоровлению экономики Европы.
Cela serait catastrophique, particulièrement pour la reprise économique européenne.
В этом месте дискомфорт перерастает в прямую угрозу.
Il y a dans cette situation autant de gêne que de danger.
Новые когорты будут представлять угрозу в последующие годы.
Et les nouvelles promotions représentent un danger pour de longues années à venir.
Наша древняя система реагирования на физическую угрозу [неуместна].
Nous avons un système qui est vraiment ancien, et qui est fait pour le danger physique.
Подобная перспектива ставит под угрозу Турцию, Ирак и США.
Ces éventuelles attaques comportent des risques pour la Turquie, pour l'Irak et pour les États-Unis.
Эти события трудно не рассматривать как угрозу китайскому правлению.
Difficile de ne pas voir combien ces événements mettent le régime chinois au défi.
Кризисы доверия порождают угрозу возникновения аналогичных кризисов в будущем.
Les crises de confiance engendrent le risque de crises de confiance supplémentaires.
"Самую большую угрозу для безопасности Америки представляет национальный долг".
"Le plus grand danger à la sécurité américaine provient de la situation de la dette."
Никто не может помешать Ирану создать угрозу Ормузскому проливу.
Personne ne peut empêcher les tactiques d'intimidation de l'Iran dans le Détroit d'Ormuz.
Требуется полномасштабный ответ на угрозу СПИДа, туберкулеза и малярии.
Une réponse globale doit être apportée au sida, à la tuberculose et à la malaria.
Это, в свою очередь, поставило под угрозу другие реформы.
Ce qui, à son tour, a mis en danger d'autres réformes.
И в прошлом году Чарли Верон озвучил эту угрозу:
Ainsi, Veron Charlie a fait cette déclaration l'an dernier:
Такая ситуация ставит в тупик и представляет собой угрозу.
Cette position est étonnante et potentiellement dangereuse.
Тогда Европа сразу оценила угрозу и приняла эффективные меры.
A l'époque, l'Europe comprit aussitôt l'ampleur du défi et réagit avec efficacité.
Следовательно, политика открытия страны незамедлительно создаст угрозу существованию режима.
Une politique d'ouverture du pays mettrait donc rapidement l'existence du régime en danger.
Это ценности, которые мы просто не будем ставить под угрозу.
Ce sont là des valeurs que nous ne mettrons tout simplement pas en péril.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie