Exemplos de uso de "фонды" em russo

<>
Эти ненадежные фонды национального благосостояния De l'inconstance des fonds souverains
Я учредил фонды "Открытое общество" во всех странах бывшего СССР. J'ai créé des fondations Open Society dans tous les pays de l'ex Union Soviétique.
Проблема не столько в том, откуда придут эти фонды, а в их количестве. Le problème concerne tout autant la provenance des capitaux que leur montant.
Хеджевые фонды могут навести панику. Les fonds spéculatifs peuvent faire peur.
Многие успешные бизнесмены помещают часть своего богатства в фонды управления школами и колледжами. De nombreux entrepreneurs prospères investissent une partie de leur fortune dans des fondations qui dirigent des écoles et des établissements d'enseignement supérieur.
Хеджевые фонды могут также дестабилизировать систему, как продемонстрировал крах Long Term Capital Management в1998 году. Les "hedge funds" aussi peuvent déstabiliser le système, comme nous l'avons constaté en 1998 lors de l'effondrement du Long Term Capital Management.
Индексные фонды являются примером таких влиятельных инвесторов. Les fonds indiciels sont un exemple de la puissance de tels investisseurs.
Представьте себе, что одна треть этого зала заполнена людьми, которые предстваляют разные фонды. Imaginez que ce tiers de la salle est rempli de gens qui représentent différentes fondations.
Потому, что частные инвесторы и венчурные фонды вложили в это уже более 7,5 миллионов долларов. Des investisseurs diligents et des fonds de capital-risque se sont engagés à hauteur de 7,5 millions de dollars.
Даже крупные пенсионные фонды начинают замечать это. Même les fonds de pension importants ont commencé à s'y intéresser.
Мои фонды принимают активное участие в воспитании цыган уже более чем 25 лет. Les fondations que je dirige oeuvrent activement à l'éducation des Roms depuis plus de 25 ans.
К тому же, фонды хеджирования, в отличие от банков, могут повышать свои ставки, беря ссуды для приобретения активов, во много раз превышающих размеры из капитала. Et ces fonds, contrairement à des banques, peuvent emprunter pour acquérir des actifs largement supérieurs à leur capital de base.
Аббас, при поддержке США и ЕС, сможет контролировать значительные фонды. Abbas, soutenu par les USA et l'Union européenne, pourrait disposer d'une partie importante des fonds.
Общество OSIFE готово предоставить поддержку этой инициативе, и я надеюсь, что и другие фонды стремятся к тому же. L'OSIFE est prête à soutenir cette initiative et j'espère que d'autres fondations feront de même.
Но если йена резко подорожает, что вполне возможно, учитывая огромное сальдо текущего счета Японии, то некоторые хеджевые фонды понесут огромные потери капитала, и прибыль от займов в йенах обрушится. mais si le yen remonte brusquement, ce qui pourrait arriver du fait de l'énorme excédent des comptes courants du Japon, certains hedge funds verront fondre leurs capitaux et le yen carry trade implosera.
Он может пообещать инвестировать государственные фонды в их ветхие общины. Il peut promettre d'investir des fonds publics dans leurs communautés délabrées.
Они показывают силу партнерства, объединяющего вместе Организацию Объединенных Наций, правительства, агентства по развитию, гражданские общества, фонды и частный сектор. Ils démontrent la force des partenariats qui rassemblent les Nations unies, les gouvernements, les agences de développement, la société civile, les fondations et le secteur privé.
Правда, что низкие процентные ставки наряду со вторым раундом количественного послабления вызывают значительные глобальные перекосы, по мере того как фонды движутся в быстрорастущие развивающиеся рынки, вызывая инфляционное давление и надувание пузырей активов. Il est vrai que les faibles taux d'intérêt, couplés à une deuxième vague d'assouplissement quantitatif, sont à l'origine de distorsions mondiales considérables, avec un afflux de capitaux sur les marchés émergents à croissance rapide entraînant des pressions inflationnistes et des bulles spéculatives.
Однако эти фонды не смогут "подпитать" экономику территорий, контролируемых повстанцами. Mais ces fonds ont été incapables de stimuler l'économie des territoires contrôlés par les rebelles.
Руководители богатых и бедных стран, фонды, неправительственные организации и представители частного сектора соберутся, чтобы определить конкретные обязательства по инвестициям в питание. Les dirigeants des pays riches et des pays pauvres, des fondations, des organisations non gouvernementales et du secteur privé se réuniront pour prendre des engagements précis en matière d'investissements dans la nutrition.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.