Exemplos de uso de "шансы" em russo com tradução "chance"
Каковы шансы принятия подобной схемы сегодня?
Quelles sont les chances d'adopter un plan similaire aujourd'hui ?
Поэтому шансы Лула не кажутся очень высокими.
Ainsi les chances de Lula ne semblent pas très bonnes.
Но шансы на мягкую посадку уменьшаются с каждым днем.
Mais les chances d'un atterrissage sans heurts s'amoindrissent de jour en jour.
Получается, что шансы на успех военной операции совсем невелики.
Les chances militaires apparaissent intimidantes.
Представляемая таким образом помощь имеет большие шансы стать приоритетной.
Présentée ainsi, l'aide a de meilleures chances d'être prioritaire.
Однако непопулярность Ахмадинежада не обязательно снизит его шансы на переизбрание.
L'impopularité d'Ahmadinejad n'affaiblit néanmoins pas ses chances de réélection.
Какие в действительности у нас шансы сдержать обещания, данные в 2000 году?
Quelles chances avons-nous réellement de concrétiser les promesses faites en 2000 ?
А там где есть вода, высоки шансы наличия какого-то вида жизни.
Et là où il y a de l'eau, il y a de grandes chances qu'il y ait de la vie.
Шансы на принятие имеет только такой демократический механизм, результаты которого заранее невозможно предсказать.
Seul un mécanisme démocratique de solution au conflit qui ne permettrait pas de prévoir le résultat de la consultation a des chances d'être adopté.
Я верю, что шансы политического прорыва в нашем регионе никогда не были выше.
Je pense que les chances d'une avancée politique dans notre région n'ont jamais été meilleures.
Шансы на то, что Ду и ему подобные найдут помощь в Китае, очень малы;
Il y a peu de chance que M. Du et ses semblables trouvent une aide quelconque en Chine :
Арабская весна стала кровавой и неуправляемой, еще сильнее снижая шансы на установление мира в Палестине.
Le Printemps arabe est devenu sanglant, instable et imprévisible, diminuant encore plus les chances de paix en Palestine.
они стремятся обеспечить своим детям лучшие шансы, чем отпрыскам "корпуса впереди идущих" или "корпуса поденщиков".
elles font en sorte que leurs enfants aient de meilleures chances que ceux des catégories inférieures.
Это согласуется с мнением психологов о том, как мы можем увеличить шансы сдержать свои обещания.
Ceci correspond bien à ce que les psychologues ont découvert sur notre capacité à mettre toutes les chances de notre côté pour améliorer les conditions qui nous permettrons de respecter nos bonnes résolutions.
Вполне возможно, что скоро мы сможем выделить гены, улучшающие шансы на успех в этой области.
Il est probable que nous n'aurons pas à attendre longtemps avant de pouvoir identifier les gènes qui augmentent les chances de réussite de cette quête universitaire.
Благодаря этому Олланд, как настоящий про-европейский лидер, имеет шансы на успех на международной арене.
En ce sens, Hollande a toutes les chances de s'imposer sur la scène internationale comme un dirigeant véritablement pro-européen.
Не все они имели реалные шансы, но каждый из них имел поддержку определенной политической силы.
Ils n'avaient pas tous de vraies chances, mais ils pouvaient tous compter sur le soutien d'une force politique.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie