Exemplos de uso de "ясной" em russo com tradução "clair"

<>
Все это могло бы показаться непреодолимым, если бы экономическая основа не была столь ясной. Les obstacles sembleraient insurmontables si la donne économique de base n'était pas claire.
Настоящие дебаты по поводу необходимых реформ должны начаться с выработки ясной концепции экономических результатов или определения факторов, обуславливающих наличие благоприятной деловой среды. Un débat véritable sur les réformes fondamentales doit s'établir sur une conception claire de la performance économique, de ce que constitue un monde des affaires sain.
С точки зрения политики безопасности, межкультурные связи предназначены для того, чтобы иммунизировать те секции мусульманского сообщества, которые считаются потенциально восприимчивыми к экстремистской пропаганде, при этом ясной целью является предотвращение их радикализации и вербовки в джихад. Du point de vue des politiques de sécurité, la communication interculturelle est conçue pour immuniser les éléments de communauté musulmane que l'on suppose réceptifs à la propagande extrémiste, dans le but très clair d'éviter leur radicalisation et leur recrutement pour le jihad.
Без ясной и убедительной доктрины, по крайней мере некоторые азиатские лидеры, вероятно, сохранят сомнения относительно способностей Америки оставаться доминирующей военной силой в Азии, особенно учитывая ее экономические проблемы, прогнозируемые сокращения расходов, а также других зарубежных обязательств. En l'absence d'une doctrine claire et convaincante, il est probable que certains dirigeants asiatiques doutent de la capacité des Etats-Unis à préserver leur hégémonie militaire, en particulier à la lumière de leurs difficultés économiques, des réductions budgétaires prévues et de leurs autres engagements à l'étranger.
Тем не менее, Европа должна научиться быть более ясной и прозрачной относительно интересов, лежащих в основе ее собственной политики, а не предполагать, что ее позиция по конкретной теме представляет единственную рациональную реализацию демократических ценностей и норм. Ceci étant dit, l'Europe doit apprendre à être plus claire et plus transparente sur les intérêts qui déterminent ses propres politiques, plutôt que de suggérer que sa position sur un sujet donné constitue la seule application rationnelle des valeurs et des norme démocratiques.
Для немецких граждан ситуация ясна. Pour les citoyens de la République fédérale, la chose est claire:
Непосредственная причина этой катастрофы ясна: La cause immédiate de ce désastre est claire :
Однако проявляется очень ясная тенденция: Mais vous voyez une tendance très claire.
Он не очень ясно объяснил. Son explication n'est pas claire.
Стало ясно, что наступают перемены. Il est donc clair que les choses changent.
Ясно видно то, что происходит. C'est très clair que c'est ce qui arrive.
И все же ясно одно: Et pourtant une chose est claire :
Об этом ясно говорят цифры: Les chiffres le disent de façon très claire.
Мотивы Америки не вполне ясны. Leurs motivations ne sont pas tout à fait claires.
Оригинальное соглашение кажется предельно ясным: L'accord original paraît remarquablement clair :
Но посыл был предельно ясным. Mais le message était très clair.
Но статистический результат громок и ясен. Mais le résultat statistique est fort et clair.
И в заключение, полагаю, вывод ясен. Donc en conclusion, je pense que le message est clair.
Инвесторам смысл этого высказывания предельно ясен: Pour les investisseurs, le message est clair:
Думаю, я не совсем ясно выразился. Je pense que je n'étais pas assez clair.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.