Exemplos de uso de "Блокировать" em russo
блокировать попытки несанкционированного доступа к вашему аккаунту;
To challenge people if they try to get into your account without your permission
Блокировать всплывающие окна на всех сайтах (рекомендуется)
Do not allow any site to show pop-ups (recommended)
Европе нужна Германия, которая будет блокировать сырые предложения.
Europe needs a Germany that will veto half-baked proposals.
Невозможно блокировать систему котроля без доступа к "Отмычке".
It's impossible to override the control system without access to the Skeleton Key.
Чтобы блокировать доступ уже разрешенным сайтам, нажмите Управление исключениями.
To remove permissions you already granted to sites, click Manage exceptions.
«Правда ли, чтобы они могут полностью блокировать наши системы связи?
“Is it reasonable that they could shut us down?
Когда я под кайфом, я вообще не могу блокировать чтение мыслей.
When I'm high, I can't shut out the thoughts at all.
Можно определить специальные коды, чтобы блокировать подозрительные заказы автоматически или вручную.
You can define specific codes to use to automatically or manually put suspicious orders on hold.
Платежи по расчетам с поставщиками можно блокировать до указанной даты или бесконечно.
You can put Accounts payable payments on hold until a specified date, or indefinitely.
Я поставил толстого парнишку из Никарагуа блокировать всех на подходе к Малику.
I had the fat Nicaraguan kid set a pick for Malik.
И я знаю, что уроды угрожают блокировать все чтобы заставить нас перезаключить контракт.
And I know the label has been threatening to shut this thing down so they can force us to renegotiate.
Если вы хотите блокировать информационные сообщения и оставить только предупреждения, используйте поведение «FBSDKLoggingBehaviorGraphAPIDebugWarning».
Use FBSDKLoggingBehaviorGraphAPIDebugWarning if you would like to suppress info level messages and keep only warnings.
Антивирусное ПО может блокировать доступ к Удаленному рабочему столу Chrome, если в нем не разрешены:
Antivirus software might prevent you from using Chrome Remote Desktop. Make sure your antivirus allows the following:
При необходимости установите флажок Включить список надежных отправителей, чтобы не блокировать сообщения от известных отправителей.
Optionally, select the Enable safe list check box to prevent missing email from certain well-known senders.
У Хамаса есть влияние, чтобы блокировать голосование, и он заявил о том, что будет делать это.
Hamas has the power to stymie the vote and has indicated that it would do so.
Обратите внимание, что системный администратор в вашей организации может использовать групповую политику, чтобы блокировать установку новых кодеков.
Note that your system administrator at work might use Group Policy to prevent you from installing new codecs.
Примечание. Некоторые разработчики могут блокировать игроков в своих играх, независимо от применения в Xbox других действий принудительного характера.
Note: Some developers can ban players from their own games, independent of other Xbox enforcement actions.
Другие полагают, что это мудрый способ, поскольку компенсации донорам ткани могли бы блокировать научный прогресс и технологическое развитие.
Some consider this unfair, as it allows tissue donated by patients to be wholly appropriated by universities and industry.
принять меры предосторожности, в частности блокировать средства, имеющиеся на счетах, и ввести запрет на поездки высших должностных лиц Уганды;
Adopt protective measures, including the freezing of assets and a ban on travel by senior Ugandan officials;
Это означает, что радикальный «ястреб», назначенный Трампом, может оказаться в меньшинстве, и «голубиное» большинство FOMC будет постоянно блокировать его решения своими голосами.
This means that a radical hawk appointed by Trump could end up in the minority, and would be consistently outvoted by the FOMC’s dovish majority.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie