Exemplos de uso de "ВТО" em russo
Однако протекционизм удалось сдержать - отчасти, благодаря ВТО.
Still, protectionism was contained, partly due to the World Trade Organization.
Моди, напротив, плохо справляется - даже отказывается от долгожданного договора ВТО.
Modi, by contrast, is doing worse than expected – even torpedoing a long-anticipated Word Trade Organization agreement.
Джош, ВТО - антидемократическая организация и она не подотчётна ни перед кем.
Josh, the WT O is undemocratic and accountable to no one.
Однако представитель президента Буша в ВТО Роберт Зеллик нуждается в союзниках.
However, Robert Zoellick, President Bush's Trade Representative, needs allies.
Они попытались связать голосование по договору с приближающемуся раунду переговоров ВТО в Дохе.
They have sought to link the Treaty to the ongoing Doha Round of World Trade Organization talks.
Такой подход будет более эффективным, чем попытки принудить отдельные страны подчиниться требованиям правил ВТО.
This approach would be more effective than trying to force individual states to comply.
В 2003 году ВТО приняла Международную конвенцию о взаимной административной помощи в таможенных делах.
In 2003, the WCO adopted the International Convention on Mutual Administrative Assistance in Customs Matters.
Вто время я управлял B92, единственными независимыми, и вообще единственными электронными СМИ в стране.
At that time I was running B92, the only independent, for that matter the only electronic media, in the country.
Поэтому, одним из важных решений является попытка заставить ВТО выдавать субсидии экологически выгодным методам ловли.
So again, one of the big solutions is have the World Trade Organization shifting the subsidies to sustainable practices.
Лео, Всемирный банк и ВТО - это международные организации одним из членов которых является и США.
Leo, the World Bank and the WT O are international organizations of which the U S is one member.
услуги бюро путешествий — ЦМТ, ВМО, УВКБ, ВОЗ, Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве, ВОИС и ВТО;
Travel agency services — ITC, WMO, UNHCR, WHO, the United Nations Office at Geneva, WIPO and the World Trade Organization
По соответствующей просьбе ВТО будет оказывать помощь государствам-членам в проведении диагностических исследований в целях укрепления потенциала.
If requested, the WCO will assist Member States in undertaking diagnostic studies aimed at capacity building.
Эффект от вступления в ВТО выйдет далеко за рамки экономики, оказывая глубокое воздействие на социальную и политическую жизнь.
The impact will go beyond economics to affect, deeply, social and political life.
Экономический кризис сделал прогресс на переговорах ВТО, проводимых по повестке дня развития дохийского раунда, даже ещё более важным.
The economic crisis has made progress in the negotiations of the Doha Development Agenda in the World Trade Organization even more important.
Возможно ли, чтобы Китай (который собирается вступить в ВТО) согласился на применение такого механизма в области прав человека?
Is it conceivable that China (soon to be a member) would agree to the inclusion of human rights?
Только недавно после вынесения ВТО решения в пользу европейской стороны, конгрессу США пришлось переписать налоговое законодательство, затрагивающее миллиарды долларов.
Just recently, after the World Trade Organization ruled in favor of a European complaint, the US Congress had to rewrite billions of dollars of tax legislation.
Как сказал Паскаль Лами, директор ВТО, речь идет не только о том, что "местное" нужно вывести на уровень "глобального";
As Pascal Lamy, the director of the World Trade Organization, has said, it is not only the "local" that has to be brought to the "global";
В то время как ВТО поддерживает принцип "одна страна - один голос", во всем мире эту организацию считают собственностью богатых стран.
While it does subscribe to the principle of one-country one-vote, it is widely perceived as a preserve of rich nations.
Уже есть отдельные позитивные знаки, которые свидетельствуют о том, что Китай в рамках ВТО будет придерживаться "бразильской", а не "индийской" стратегии.
It is not being negative or obstructionist in blocking the liberalization process on several fronts, which is India's historic manner of conducting global trade negotiations.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie