Exemplos de uso de "Важным" em russo
Traduções:
todos18469
important14400
essential2007
significant765
primary111
serious86
of importance70
powerful60
material60
momentous39
mission-critical17
consequential12
high-impact10
earthshaking1
outras traduções831
По многим жизненно важным мировым проблемам существуют прямо противоположные мнения.
There are divergent views on many vital global problems.
Подписание мирного соглашения является критически важным этапом в любом процессе.
The signing of peace agreements is a crucial stage in any process.
информационно-пропагандистская деятельность в связи с ЦРДТ — предполагается, что эта деятельность приведет к более широкому и более информированному согласию ключевых целевых аудиторий, в частности на страновом уровне, с важным значением ЦРДТ и других приоритетов в области развития;
Advocacy for the MDGs — This is expected to generate broader and deeper acceptance amongst key constituencies, particularly at the country level, of the importance and significance of the MDGs and other development priorities;
В этом случае понимание возможностей на уровне города является жизненно важным.
This is where understanding opportunities at a city level is vital.
СВПД является критически важным бастионом на пути распространения ядерного оружия на Ближнем Востоке.
The JCPOA is a crucial bulwark against the spread of nuclear weapons in the Middle East.
Кроме того, Группа кратко обсудила вопросы, связанные с разнообразием односторонних актов и их последствий, с тем важным значением, которое приобретают обстоятельства при оценке характера и последствий актов, с их отношением к другим обязательствам их авторов по международному праву и с условиями их пересмотра и отзыва.
The Working Group also briefly considered questions relating to the variety of unilateral acts and their effects, the importance of circumstances in assessing their nature and effects, their relationship to other obligations of their authors under international law and the conditions of their revision and revocability.
Для устойчивого долгосрочного роста жизненно важным является наличие сильной сбытовой ветви.
For steady long-term growth a strong sales arm is vital.
Когда экономическая сила распределена подобным образом, критически важным становится искреннее сотрудничество между всеми тремя сторонами.
With economic power distributed in this way, explicit cooperation by all three actors is crucial.
выражает свою признательность в связи с тем важным значением, которое Организация экономического сотрудничества придает упорядоченному движению контейнерных поездов по Трансазиатской железнодорожной магистрали и доработке проекта плана действий по обеспечению активизации и функционирования транспортного коридора «Китай-Ближний Восток-Европа», а также организации совещаний в Тегеране в мае 2004 года для обсуждения этих вопросов;
Expresses its appreciation for the importance the Economic Cooperation Organization attaches to the smooth running of container trains on the Trans-Asian railway main line and to the fine-tuning of a draft action plan for revitalizing and operating the China-Middle East-Europe corridor as well as for the organization of meetings in Tehran in May 2004 to discuss these issues;
Создание чувства коллективной безопасности является жизненно важным шагом на пути к предотвращению конфликтов.
Achieving a sense of collective security is a vital step towards preventing conflict.
Среди этих моментов работа с кризисами стала наиболее критически важным направлением, но при этом ему препятствуют разногласия внутри альянса.
Amongst these, crisis management has become the most crucial but also an area hampered by intra-alliance disagreements.
Другим примером является пиратство, которое может угрожать жизненно важным торговым и энергетическим маршрутам.
Another example is piracy, which can threaten vital trade and energy routes.
Значительная часть мягкой силы, которой обладают демократические страны, создаётся гражданским обществом, а это значит, что критически важным активом становится открытость.
Much of the soft power democracies wield comes from civil society, which means that openness is a crucial asset.
Поскольку США остаются жизненно важным рынком для большинства экспортеров, такая инициатива будет иметь силу.
Given that the US remains a vital market for most exporters, such an initiative will have clout.
Однако мы должны помнить о том, что каждая страна является уникальной и что углубленное знание положения на местах является критически важным условием для наших действий.
However, we have to bear in mind that each country is a unique case and that in-depth knowledge of a situation on the ground is a crucial prerequisite for our actions.
Экономическое развитие, которое снижает уровень бедности, является жизненно важным шагом в повышении уровня счастья.
Economic development that alleviates poverty is a vital step in boosting happiness.
Принятые ООН за год до избрания Трампа, «Цели устойчивого развития» требуют сотрудничества всех стран по критически важным мировым проблемам, связанным с изменением климата, бедностью, здравоохранением и так далее.
Adopted by the UN just a year before Trump’s election, the SDGs will require that countries cooperate on crucial global targets related to climate change, poverty, public health, and much else.
Подобным образом эти события доказывают, почему новый Международный Уголовный Суд (МУС) является жизненно важным.
Similarly, these events prove why the new International Criminal Court (ICC) is vital.
Предстоящие парламентские выборы, которые состоятся в сентябре 2005 года, являются критически важным событием, которое, как мы надеемся, ознаменует в Афганистане завершение политического перехода к национальному примирению и стабильности.
The coming parliamentary elections, to be held in September 2005, constitute a crucial event that, hopefully, will mark the completion of the political transition towards national reconciliation and stability in Afghanistan.
В мире конкурирующих требований может показаться, что действия коррумпированных правительств служат жизненно важным целям.
In a world of competing demands, corrupt governments may seem to serve vital purposes.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie