Exemplos de uso de "Вестминстерское" em russo
Traduções:
todos23
westminster23
Национальная поминальная служба, Вестминстерское аббатство, 27 марта 2007 года
National service of commemoration, Westminster Abbey, 27 March 2007
Теперь нам нужно развалить настоящее Вестминстерское аббатство чтобы оно выглядело как это.
Now we could smash the real Westminster Abbey so it looks like this.
Можно легко представить, что правительство в Эдинбурге будет против новых сепаратистов, как Вестминстерское выступает против независимости Шотландии сегодня.
One can easily imagine the government in Edinburgh opposing the new secessionists, just as Westminster opposes Scottish independence today.
Если вы попросите E-Type организовать королевскую свадьбу он не повезет их в Вестминстерское аббатство в веренице микроавтобусов.
And if you asked an E-type to organise a royal wedding, it wouldn't ferry the guests to Westminster Abbey in a fleet of minibuses.
Он продал Эйфелеву башню, Вестминстерский дворец и Сиднейский оперный театр.
He's sold the Eiffel Tower, the Palace Of Westminster and the Sydney Opera House.
Безусловно, Саудовской системе все еще очень далеко до демократии Вестминстерского типа;
To be sure, the Saudi system is still worlds away from being a Westminster-style democracy;
Но у Джона его украли, так что он использует читательский билет из Вестминстерской библиотеки.
Although John had his nicked a while back so he just uses his Westminster library card.
И тот, кто первым найдет исток попадет в книги по истории, пылящиеся в Вестминстерском аббатстве.
And whoever finds the source first - into the history books, buried in Westminster Abbey.
Движение было просто ужасным, добрался туда после шести, потом я упаковал окно и направился к Вестминстерскому мосту.
Traffic was mental, got there after six, so I packed it in and headed for the Westminster Bridge.
Предписания Вестминстерского парламента уже не распространяются на Шотландию, по крайней мере, когда речь идёт об образовании и здравоохранении.
Westminster's writ no longer runs north of the border, at least as far as things like education and health are concerned.
Однако я не считаю, что Вестминстерский колледж доказал, что мисс Мейфилд может считаться генетически или как-то еще мужчиной.
However, I don't see that westminster college Has proved that miss mayfield can be considered, Genetically or otherwise, a man.
Отчет Goddard Consulting, в котором рассматривался Вестминстерский дворец, демонстрирует, как люди, даже в самом центре правительства, могли подвергаться воздействию неосознанно.
A report from Goddard Consulting, which looked at the Palace of Westminster, shows how people, even in the heart of government, might have been exposed unawares.
Безусловно, Саудовской системе все еще очень далеко до демократии Вестминстерского типа; возможно на самом деле, она никогда такой не станет.
To be sure, the Saudi system is still worlds away from being a Westminster-style democracy; indeed, it will probably never become one.
Эта восприимчивость является явным признаком того, что эксперимент Индии с Вестминстерской моделью парламентской демократии не оправдал надежды, преобладающие пятьдесят лет назад, когда была провозглашена Конституция.
This susceptibility is the clearest sign that India's experiment with the Westminster model of parliamentary democracy has failed to justify the hopes that prevailed fifty years ago when the Constitution was proclaimed.
Эта партия, похоже, стала привлекательной для многих людей, которые голосовали против независимости, но хотят больше региональной автономии и более сильного представительства Шотландии в вестминстерском парламенте.
The party appears to be attracting many people who voted against independence but who want more regional autonomy and a stronger voice for Scotland in the Westminster Parliament.
В тот же день наша королева и премьер-министр страны вместе с теми, кто пережил Холокост, и их семьями примут участие в торжественном мероприятии в Вестминстерском зале парламента.
Also on that day, our Queen and our Prime Minister will join survivors and their families in a solemn commemoration in Parliament's Westminster Hall.
Доверие граждан в отношении Европейского Парламента составляет лишь 30%; в то время как процент доверия Вестминстерскому Парламенту намного ниже и равен лишь 19% - это самый низкий показатель среди стран-участниц ЕС.
British trust in the European Parliament may stand at only 30%; but trust in the Westminster Parliament is much lower, at only 19% - the lowest figure in the EU.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie