Exemplos de uso de "Вкладом" em russo com tradução "contribution"
Traduções:
todos4280
contribution2957
input477
deposit317
contributing224
deposits155
investment70
endowment7
gift3
outras traduções70
Вкладом со стороны иностранных компаний должны были быть дальнейшие инвестиции.
The foreign companies' contribution was supposed to be further investment.
Бразилия, например, резко снижает обезлесение в Амазонии – что является существенным вкладом.
Brazil, for example, has drastically reduced deforestation in the Amazon – a major contribution.
Для нас книга Пикетти, является неоценимым вкладом в понимании динамики современного неравенства.
Piketty’s book makes an invaluable contribution to our understanding of the dynamics of contemporary inequality.
Важным вкладом в эту работу станет проведение всеобъемлющего обзора всех лицензионных участков.
A comprehensive survey of all licensed plots will be an important contribution to this.
Вместе с вкладом МВФ, долг ЕС, предоставленный Латвии, составляет более 33% латвийского ВВП.
Together with the International Monetary Fund's contribution, the EU loan to Latvia amounts to more than 33% of Latvian GDP.
Но неудачи Гавела на родине были более чем скомпенсированы его вкладом в международную политику:
But Havel's domestic failures were more than offset by his foreign policy contributions:
По их словам, это было значительным вкладом в развитие планируемого НАТО противоракетного щита над Европой.
It was a major contribution, they said, to the development of a planned NATO missile shield for Europe.
Она высказала мнение, что указанное юридическое заключение является крайне полезным вкладом в рассмотрение этого щепетильного вопроса.
She expressed the view that the legal opinion was a most valuable contribution to the consideration of this delicate question.
Наверное, важнейшим личным вкладом Лютера является его перевод Библии с греческого и еврейского языков на немецкий.
Perhaps Luther’s most enduring personal contribution came via his translation of the Bible from Greek and Hebrew into German.
Дополнительные льготы в AX 2009 теперь представляют собой льготу со вкладом работодателя, но без вычета работника.
What was known as a fringe benefit in AX 2009 is now a benefit that has an employer contribution but does not have a worker deduction.
Судебная практика МТБЮ и МУТР является крупным вкладом в развитие международного уголовного и международного гуманитарного права.
The jurisprudence of ICTY and ICTR represents a major contribution to the development of international criminal and humanitarian law.
Он отметил, что эти Руководящие принципы являются крупным вкладом в процесс поиска совместных решений и обмена опытом.
He noted that these Guidelines presented an excellent contribution to the process of sharing solutions and exchanging experiences.
НРС III характеризовалась вкладом и участием широкого круга действующих лиц и партнеров- от международных учреждений до гражданского общества.
LDC III was characterized by the contribution and participation of a wide range of stakeholders and partners, from international agencies to civil society.
Субстантивная сессия Совета, а также проведенные в ходе ее подготовки мероприятия стали серьезным вкладом в подготовку Саммита 2005 года.
The Council's substantive session, as well as its preparatory phase, made important contributions to the preparations for the 2005 summit.
Согласно Парижскому соглашению, отдельные страны должны добиться сокращения выбросов в соответствии с их собственным вкладом, установленным на национальном уровне.
Under the Paris agreement, individual countries are to achieve emissions reductions according to their own nationally determined contributions.
Большая ответственность могла бы стать гораздо большим вкладом в проведение встречи ООН о Целях Развития Тысячелетия, чем большинство других инициатив.
Greater accountability could result in a greater contribution to meeting the UN's Millennium Development Goals than most other initiatives.
Действительно, это может быть самым лучшим вкладом, который они могут внести в общие духовные, нравственные и политические основы единой Европы.
Indeed, this could be the best contribution they can make to the common spiritual, moral, and political foundations of a united Europe.
Технологические инновации повышают полезность всего, что производится в первую очередь машинами, хотя и с относительно меньшим вкладом от неквалифицированного труда.
Technological innovations make whatever is produced primarily by machines more useful, albeit with relatively fewer contributions from unskilled labor.
По мнению многих, контроль и отчетность в отношении ЦРДТ являются, вероятно, наиболее важным вкладом в ДПР в течение рассматриваемого периода.
MDG monitoring and reporting were considered by many to be perhaps the single most important BDP contribution during the period under consideration.
По существу «Соглашение с Африкой» является вкладом в осуществление проекта «Программа действий Африканского союза по экономическому развитию до 2063 года».
Essentially, the Compact with Africa is a contribution to implementing the African Union’s Agenda 2063 blueprint for economic development.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie