Exemplos de uso de "Времена" em russo

<>
И это водоём на все времена года. And it's a kind of water body for all seasons.
Как неписаный закон для демократического правительства это положение оказалось справедливым, по крайней мере, в мирные времена (за исключением правления Шарля де Голля во Франции) для первых двух третей 20-го века. As a prescription for democratic government this belief appeared to be, at least in peacetime, adequate (Charles de Gaulle’s rule in France being an exception) for the first two-thirds of the 20th century.
Мы ссорились очень долго, времена года сменялись за окном. We fought for so long, seasons changed outside the window.
На этой луне бывают осадки, бури и времена года. The moon has precipitation, storms, and seasons.
Macти, числа и цвета колоды карт символизируют времена года, фазы луны и дни календаря. The suits, numbers and colors in a deck of cards correspond to the seasons, moon cycles and calendar.
Знаете ли вы о том, что происходит в мире? Как меняются времена года и люди вокруг вас? How aware are you of things going on around the world, the seasons changing, people around you?
Никакое простое изменение не могло бы заставить наклон оси Земли вызывать одинаковые времена года на обоих полушариях. No easily implemented change could make that tilt cause the same seasons in both hemispheres.
Раскрыли убийство, вспомнили былые времена. Solve the case, memory lane.
Единственный Король на все времена. The once and future King.
В его лучшие времена, конечно. Back in its heyday, of course.
Витраж пострадал во времена Кромвеля? Was the screen a Cromwell casualty?
Мы можем вместе вспоминать старые времена. We can go down the memory lane together.
Оказывается, что эти времена не вечны. It appears that it may not always be that way.
Так случилось во времена правления Буша. That is what has happened during the Bush years.
Дипломатия переживает не самые лучшие времена. Diplomacy is not having its finest hour nowadays.
Помнишь времена, когда ты был скаутом? Do you remember you when you were a scout?
На пятнадцать больше, чем во времена Буша. Fifteen more than in the Bush era.
Традиционные системы здравоохранения переживают не лучшие времена. Traditional health-care systems are in trouble.
Пол Скофилд за "Человек на все времена" Paul Scofield, "A Man For All Seasons"
Вы бывали в замке во времена графа? Did you know the chateau when the Count was alive?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.