Exemplos de uso de "Все больше" em russo com tradução "increasingly"
жители всего Пакистана все больше поддерживают действия армии.
increasingly, people across Pakistan support the army's action.
Демократические правительства на Западе все больше сдают позиции.
Democratic governments in the West are increasingly losing their bearings.
Мы все больше знаем, какие гуманитарные действия работают.
We increasingly know what kind of humanitarian action works.
Жилье и земля все больше становятся стратегическими целями.
Housing and land have increasingly become strategic targets.
Церковная администрация все больше подчиняется унифицированным гражданским кодексам.
Church administration has become increasingly subject to uniform civil codes.
Глобализация все больше рассматривается как альтернатива внутренним структурным сложностям.
Globalization is increasingly viewed as an alternative to domestic structural complexity.
и все больше такие местности кормят не только нас.
And increasingly these landscapes are not just feeding us either.
Водный транспорт стал все больше заменяться автомобильным и железнодорожным.
Water transport was increasingly replaced by transport by road and rail.
Члены комитета все больше становятся похожими на узников прошлого.
The committee members increasingly seem to be prisoners of the past.
Самое главное, экономические результаты все больше соответствуют целям властей.
Most important, economic outcomes are becoming increasingly aligned with the authorities’ goals.
Эти недостатки все больше заявляют о себе, усугубляя финансовый кризис.
These defects are increasingly making their influence felt, aggravating the financial crisis.
Кроме того, деятельность в космосе все больше приобретает " двухцелевой " характер.
Besides, activities in space are increasingly of a “dual-use” character.
Более того, Германия все больше заинтересована в собственном политическом влиянии;
Moreover, Germany is increasingly interested in exercising political influence on its own;
Фактически, экономика США все больше и больше отдаляется от реальности.
In fact, the US economy has become increasingly detached from reality.
сейчас же она все больше становится похожа на "фрау Германия".
now, she increasingly gives the impression of being Frau Germania.
Ну, я все больше движусь в этом направлении, так что.
Well, increasingly, things are moving in that direction, so.
Проблемы безопасности все больше осложняют и внешнюю, и внутреннюю политику.
Security concerns increasingly implicate foreign and domestic policies simultaneously.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie