Exemplos de uso de "Вспомните" em russo com tradução "recall"
Traduções:
todos642
remember360
recall181
think back14
call to mind2
recollect1
look back upon1
reminisce1
outras traduções82
Но вспомните, в той истории волк в итоге появился.
But then, recall that the wolf did show-up at the end of that story.
Вспомните, какое преувеличенное влияние было приписано не так давно теории психоанализа.
Recall the exaggerated influence vouchsafed, not too long ago, to psychoanalytic theory.
Вспомните, что бычий пут-спрэд достигает максимального убытка, когда базовый актив падает.
Recall that the bull put spread reaches maximum losses as the underlying falls.
Вспомните, когда начинался чемпионат мира, бразильская команда считалась талантливой, но допускающей ошибки.
When the World Cup began, you will recall, the Brazilian team was deemed talented but flawed.
Вспомните фотографии Германа Геринга и Рудольфа Гесса, угрюмо сидящих на скамье подсудимых в Нюрнберге.
Recall the photographs of Herman Goering and Rudolf Hess sitting glumly in the dock at Nuremberg.
Вспомните, в эпоху 1960-х и 1970-х годов в эфире правила корпорация BBC.
The 1960s and 1970s, recall, were when the BBC ruled the airwaves.
Вспомните, как фатальное решение о размещении штаб-квартиры МВФ в Вашингтоне чрезмерно усилило влияние Министерства финансов США.
Recall how the fateful decision to situate the IMF in Washington, DC enhanced the influence of the US Treasury just down the street.
Вспомните, как Адольф Гитлер использовал Летние Олимпийские игры 1936 года в Берлине, чтобы наглядно продемонстрировать превосходство своего нацистского правительства.
("Our country has assembled people who can run around in circles faster than the people whom you have assembled, therefore we are better.") Recall Adolf Hitler using the 1936 Summer Olympics in Berlin, Germany, as a stage to try to demonstrate his Nazi government's (and racial) superiority.
Вспомните письмо осужденного террориста Рамзи Юсефа, который был найден в своем исламабадском убежище после его ареста в феврале 1995 года.
Recall a letter from the convicted terrorist Ramzi Yousef, which was found in his Islamabad safe house after he was arrested in February 1995.
Вспомните военных советников Джона Ф. Кеннеди, которые выступали за войну во время кубинского ракетного кризиса, или подумайте об антииранской воинственности Маттиса.
Recall John F. Kennedy’s military advisers, who advocated war during the Cuban Missile Crisis, or consider Mattis’s anti-Iran belligerence.
Вспомните мой последний отчет по индексу, что индекс уже сформировал модель тройного дна на уровне 6500, что, несомненно, является бычьим исходом.
You may recall from my last report that the index had already formed a triple bottom formation at 6500, which is obviously a bullish outcome.
И неважно насколько мировая валюта может показаться надуманной, вспомните, что перед Первой Мировой Войной, отказ от золотого стандарта, казался столь же неправдоподобным.
And however farfetched a global currency may sound, recall that before World War I, ditching the gold standard seemed equally implausible.
Вспомните, что Ирак уже пытался прибегнуть к такому маневру сразу после речи президента в сентябре в попытке воспрепятствовать принятию резолюции 1441 (2002).
Recall that Iraq tried to use that gambit right after the President's speech in September to try to keep resolution 1441 (2002) from ever coming down the pipe.
Вспомните «истерики» рынка в мае 2013 года, когда тогдашний председатель ФРС Бен Бернанке предложил гораздо более скромный поворот в денежно-кредитной политике.
Just recall the market’s “taper tantrums” in May 2013, when then-Fed Chairman Ben Bernanke suggested a far more modest turn in monetary policy.
Женщины могут быть амазонками. Вспомните, как Тэтчер вела Фолклендскую войну и как она советовала Джорджу Бушу-старшему «не колебаться» накануне первой войны в Заливе.
Women can be Amazons; recall Thatcher’s prosecution of the Falklands War and her admonition to George H.W. Bush not to “go wobbly” in the run-up to the first Gulf War.
Вспомните, как немецкое правительство непреклонно отвергало идею создания банковского союз в еврозоне и Европейского стабилизационного механизма, но в итоге они были созданы (впрочем, есть те, кто считает, что сделано было слишком мало и слишком поздно).
Recall that the German government adamantly rejected the eurozone banking union and the European Stability Mechanism, both of which were ultimately launched (though some say it was too little, too late).
Чтобы понять почему, вспомните о том, что первым спусковым механизмом для повышения разницы между процентными ставками стали растущие беспокойства финансовых рынков об устойчивости некоторых стран зоны евро, вследствие драматического ухудшения их текущего и будущего финансового положения.
To see why, recall that the immediate trigger for rising interest-rate spreads was financial markets' growing concerns about the solidity of some euro-zone countries, owing to dramatic deterioration in their current and expected fiscal positions.
Пока антинаркотические мандаты ООН остаются в силе, легализация методов лечения, средств и препаратов, которые сегодня являются нелегальными, - а вспомните: именно окончание сухого закона, и только оно, положило конец безраздельной власти гангстеров наподобие Аль Капоне в 20-х годах, - остаётся невозможной.
So long as the UN anti-drug mandates remain in place, legalization of treatments, cures, and drugs that today are illicit — and recall that it was the end of prohibition alone that ended the reign of gangsters like Al Capone in the 1920s — will remain impossible.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie