Exemplos de uso de "Выпало" em russo

<>
Traduções: todos91 fall56 drop out9 prolapse2 outras traduções24
Прошлой зимой выпало много снега. We had much snow last winter.
Тебе выпало счастье, а ты продула. You had a good thing, and you blew it.
Я знаю, что вам выпало великое испытание. I know that you are all undergoing a great trial.
В прошлом году в городе выпало рекордное количество снега. Last year, the city experienced the largest snow accumulation on record.
Столько всего выпало на долю "четырех крупных" стран региона. So much for the region's "big four" countries.
В этом году выпало всего лишь 6 сантиметров осадков. This year they have received only six centimeters.
Мне выпало счастье работать с 30 людьми этого типа. I am lucky enough to work with 30 of them.
Мне кажется, что на долю этой яхты выпало сложное плавание. I've the feeling this boat had a difficult race.
И вот в данном случае на Вашу долю выпало добротное и позитивное наследие. In this case you have inherited a good and positive legacy.
Судир близко познакомился с парнем, которому выпало прискорбное задание попробовать взять отделение франчайза в штате Айова. Now, Sudhir got to know very well the guy who had the unfortunate assignment of trying to take the Iowa franchise.
Более того, если бы столкновение выпало на центральную часть, парень бы попал в твое поле зрения. More importantly, if the impact was central, guy would have been directly in your field of vision, so this backs the story up.
Как выясняется, на долю префронтального кортекса выпало немало функций, но одним из самых важных его назначений является симуляция ситуаций. Well, it turns out the pre-frontal cortex does lots of things, but one of the most important things it does is it is an experience simulator.
Но те их них, кому выпало расти под гнетом страшной неопределенности, их поколение пронесет эту неуверенность по всей жизни. But especially for those growing up under the weight of its fearsome uncertainties, it will be with us for generations to come.
Таким образом, нам стоило бы сфокусироваться на пренебрегаемой проблеме: какую ответственность мы все несём перед людьми, которым не выпало счастье быть нашими соотечественниками? It would thus be much more worthwhile to focus on a neglected issue: what responsibilities do we all have toward people who happen not to be our compatriots?
С середины XIX-ого столетия на долю Латинской Америки выпало меньшее количество межгосударственных войн и государственных преобразований, чем на долю любого другого региона мира. Since the mid-19th century, Latin America has suffered fewer inter-state wars and undergone less state creation than any other region of the world.
Эта тревога вполне объяснима, если учитывать то, что две трети радиоактивных осадков выпало именно на территории Беларуси и что загрязнению подверглась пятая часть территории республики. That alarm was fully understandable in the light of the fact that two thirds of the radioactive fallout had landed on Belarus, leaving one fifth of its territory contaminated.
БУЭНОС-АЙРЕС - С середины XIX-ого столетия на долю Латинской Америки выпало меньшее количество межгосударственных войн и государственных преобразований, чем на долю любого другого региона мира. BUENOS AIRES - Since the mid-19th century, Latin America has suffered fewer inter-state wars and undergone less state creation than any other region of the world.
После недолгого пика его популярность опустилась, и видео выпало из хит-парадов. Казалось, с ним всё кончено. Но в прошлом году состоялось бракосочетание одной молодой пары. Well, it had its day in the sun and then it dropped off the charts, and that looked like the end of the story, but sometime last year, a young couple got married.
Нынче, на закате своего замечательного папства, Иоанну-Павлу II, похоже, выпало на долю быть свидетелем развала этой некогда верной армии и глубокого раскола в рядах церкви у себя на родине. Now, in the twilight of his remarkable papacy, Pope John Paul II appears to be presiding over the splintering of those once loyal divisions, and the creation of a bitter divide within the Church of his homeland.
После того как во втором квартале 2001 года в сезон «гу» (март-май) в районах Було Хаво, Доло и Луук практически не выпало никаких осадков, резко увеличились показатели недоедания и число лиц, поступивших в центры питания. Malnutrition rates and admissions to feeding centres rose sharply following virtually no rain in Bulo Hawo, Dolo and Luuq districts during the gu season (March to May), in the second quarter of 2001.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.