Exemplos de uso de "Гордости" em russo
Но это не было только делом национальной гордости; это явилось основным условием существования послевоенной Западной Европы.
But this was not just national hubris; it exposed a basic condition of postwar Western Europe.
Затем администрация Буша стала жертвой своей гордости и совершила колоссальную ошибку - вторглась в Ирак без широкой международной поддержки.
Then the Bush administration succumbed to hubris and made the colossal mistake of invading Iraq without broad international support.
Мисс Джейн Остин, автор «Гордости и предубеждения»?
Miss Jane Austen, the authoress of Pride and Prejudice?
«Он апеллирует к их чувству гордости, — объясняет Познер.
“He plays to their sense of pride,” says Pozner.
Включение юаня в корзину СДР оказалось поводом для национальной гордости.
Seeing the renminbi added to the SDR basket was a matter of national pride.
Скажи мне, что эти женщины пойдут домой, испытывая чувство гордости.
Tell me these women go home feeling a sense of pride.
В результате их речи изменились, они стали говорить о национальной гордости.
With that, their narrative morphed into one of national pride.
Но с другой стороны, то, что я устало тащусь, говорит о гордости.
But on the brighter side, trudging does represent pride.
Близнецы превратились в 1-ю и 2-ю части "Гордости и предубеждения".
Twins who were "Pride and Prejudice" part I and II.
Эта собственность Таксина является предметом большой гордости, особенно вне элитных кругов Бангкока.
Thaksin's ownership is a source of considerable pride, especially outside elite circles in Bangkok.
Я не вижу в этом причины ни для гордости, ни для стыда.
I see this as a reason neither for pride nor for shame.
Очень тяжело в эту минуту национальной гордости сообщать такие печальные личные новости.
It's difficult that at this moment of national pride, we have to deal with some sad, personal news.
Они добились бы некой национальной гордости, но не стали бы создавать оружие.
It would achieve some national pride, but not go ahead and build a weapon.
Это - странный поворот, поскольку парламентская демократия долго была источником гордости для большинства индусов.
This is a strange turn, for parliamentary democracy has long been a source of pride for most Indians.
Слушай, я знаю что твоей гордости прилично досталось, но, не думай "что если".
Look, I know your pride's taken a beating, but don't do "what ifs".
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie