Exemplos de uso de "Границы" em russo com tradução "limit"

<>
Границы политического объединения на востоке Limits of eastward political unification
Вы слишком растягиваете границы данного термина. Wow, you are stretching that definition to its limit.
Мягкая сила - реальна, но она имеет границы. Soft power is real, but it has its limits.
Расширяются границы человеческих знаний в целом ряде областей. We're finding all kinds of ways to push back the limits of what we know.
Определенно знает себе цену и знает свои границы. Certainly aware of himself and knowing his limits.
Есть ли какие-либо границы таким стремительно возросшим расходам? Is there any limit to this spending boom?
В последние недели эти границы стала обозначать японская иена. The Japanese yen seems to be testing those limits in recent weeks.
В этом смысле реализм Буша установил границы для его космополитизма. In that sense, Bush’s realism set limits to his cosmopolitanism.
Авель, все имеет свои границы, пора решиться на что-нибудь. Abel, there's a limit to everything, you have to make up your mind.
Вы видите, где границы резерва, потому что видны пришвартованные лодки. You can see where the limits of the reserve are because you see the boats lined up.
Но график расширения, согласованный в Копенгагене, будет определять окончательные границы Союза. But the enlargement schedule agreed at Copenhagen will define the final limit of the Union.
Для меня это шанс познать пределы, мои собственные ограничения, их границы. This, for me, is a chance to explore the limits - really push the limits of my own potential, see how far they stretch.
Что такое границы владения земельными ресурсами, когда на волоске висит наследие природы? What are the limits of land ownership when nature's legacy is in the balance?
В интересах просвещенного дискурса границы свободы слова должны быть проведены как можно дальше. In the interest of enlightened discourse, the limits of free speech should be drawn as widely as possible.
Хотя наше время в конце концов истекает, мы находим пути расширить границы нашей жизни. Although our time eventually runs out, we're finding ways of pushing life spans to the limit.
Осуществляемые Израилем в отношении палестинского народа действия не поддаются воображению и переходят все границы. Israeli practices directed against the Palestinian people are unimaginable and go beyond all limits.
Он должен осознавать границы своего понимания и эффективности инструментов, которые находятся в его распоряжении. He must appreciate the limits of his understanding and of the efficacy of the tools at his disposal.
Те, кто заботится о свободе слова, всегда задавались вопросом о том, каковы её границы. Those concerned with freedom of speech have always wondered about its limits.
Один вопрос заключается в следующем: где лежат границы частного предоставления услуг для общественных целей? One question is this: where do the limits of private provision for public purposes lie?
Мы не переходили границы, мы просто доказали, что можно зайти чуточку дальше, чем мы думаем. We didn't push the limit; we just showed that they were further than anyone thought.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.