Exemplos de uso de "Дополнительных расходов" em russo com tradução "additional expenses"

<>
Покупатель перепродал товар и обратился в арбитраж с иском о компенсации разницы цен и дополнительных расходов. The seller resold the goods and commenced arbitration proceedings to claim compensation for the price difference loss and additional expenses.
В случаях, указанных в предыдущих пунктах 2 и 3, перевозчик имеет право на возмещение понесенных им дополнительных расходов. In the case of paragraphs 2 and 3 above, the carrier is entitled to reimbursement of the additional expenses occasioned.
В случаях, указанных в пунктах 2 и 3 настоящей статьи, перевозчик имеет право на возмещение понесенных им дополнительных расходов. In the case of paragraphs 2 and 3 of this article, the carrier is entitled to reimbursement of the additional expenses occasioned.
Была выражена противоположная точка зрения, состоявшая в том, что вопрос " дополнительных расходов " не должен регулироваться в подпункте 11.3 (а). A contrary view was expressed that the issue of “additional expenses” should not be dealt with under subparagraph 11.3 (a).
На судно было погружено три четверти партии товара, остальная часть осталась в порту и была реализована третьим лицом, что потребовало от истца дополнительных расходов. Three quarters of the consignment had been loaded, while the rest had remained onshore and been sold to third parties, which had caused additional expenses for the seller.
Сумма алиментов рассчитывается с учетом доходов обоих родителей, количества детей, времени, которое дети находились под присмотром каждого родителя, и, в соответствующих случаях, некоторых дополнительных расходов, связанных с потребностями детей. The amount of the support is calculated based on both parents'incomes, the number of children, the time the children are in each parent's custody and, where applicable, certain additional expenses associated with the needs of the children.
Этот процесс еще больше обостряется за счет дополнительных расходов, связанных с недостаточным развитием инфраструктуры, неэффективными транзитными перевозками, чрезмерными задержками в портах и на пунктах пересечения границы, содержанием альтернативных маршрутов перевозок, хранением больших товарно-материальных запасов и высокими расходами на хранение. This process was further aggravated by additional expenses associated with the inadequate infrastructure development, inefficient transit operation, extensive delays at ports and border crossings, maintenance of alternative routes, the maintenance of high levels of inventories and storage costs.
Если достаточное время будет найдено в предстоящие шесть с половиной месяцев без дополнительных расходов — в промежутке между окончанием сессии Подготовительного комитета и концом текущего года, — то в этом случае у Соединенных Штатов будет возможность возобновить работу этой сессии? Или их отказ от возобновления сессии распространяется на весь период до конца декабря 2004 года? If adequate time is to be found without the need to incur additional expenses in the remaining six and a half months following the end of the NPT Preparatory Committee until the end of this year, would there be a possibility for the United States to reconvene this session, or does its point of refusing to reconvene extend to the end of December 2004?
необходимые дополнительные расходы в пути. Necessary additional expenses incurred during travel.
Комитет утвердил все дополнительные расходы секретариата на 2003 год, как это было предложено в докладе Комитету. The Committee authorized the secretariat to incur in 2003 all additional expenses as proposed in the report of the Committee.
" Пелагония " утверждает, что из-за вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта она понесла дополнительные расходы. Pelagonija states that Iraq's invasion and occupation of Kuwait resulted in additional expenses to it.
Представляется, что в 2000 году капитан мог понести дополнительные расходы, связанные с проектом, которые не были возмещены. Indeed, it appears that the captain may have incurred additional expenses in 2000 related to the project that were not reimbursed.
Было указано, что согласно подпункту 11.1 (ii) осуществление права распоряжаться грузом неизбежно повлечет за собой " дополнительные расходы ". It was stated that, under subparagraph 11.1 (ii), the exercise of the right of control would inevitably involve “additional expenses”.
В связи с этим она утверждает, что данные дополнительные расходы были понесены непосредственно в результате вторжения Ирака и оккупации им Кувейта. Thus, it contends that these additional expenses were a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Дополнительные расходы по обязательному медицинскому страхованию, вызванные этой мерой, планировалось финансировать за счет ежегодного взноса в размере 20 немецких марок, выплачиваемого членами фондов медицинского страхования с 1997 по 1999 год. The additional expenses of the statutory health insurance caused by this measure were meant to be financed by an annual contribution of DM 20 to be paid by the members of the sickness funds from 1997 to 1999.
Управление наземной добычи утверждает, что в результате вторжения Ирака в Кувейт оно понесло дополнительные расходы в связи с транспортировкой, арендой дополнительных каналов связи, очисткой нефтяных разливов и заменой воздушных фильтров. Onshore Production claims that, as a result of Iraq's invasion of Kuwait, it incurred additional expenses with respect to transportation, hiring extra communication channels, cleaning up oil-spills and replacing air filters.
Управление наземной добычи заявляет, что оно понесло дополнительные расходы в связи с транспортировкой сырой нефти, а также товарные потери в результате нехватки хранилищ, заставившей ее сжечь определенный объем бутана и пропана. Onshore Production claims that it incurred additional expenses related to the transportation of crude oil, and that it incurred losses of product when storage shortages forced it to flare quantities of butane and propane.
Партнерам-исполнителям придется понести дополнительные расходы, поскольку накладные расходы не покрываются за счет тех относимых на счет Фонда средств на поддержку программ, которые исчисляются на уровне 5 процентов от общего объема расходов. The implementing partners would have to bear additional expenses to the extent that these are not covered by the 5 per cent of programme support charged to the Foundation resources.
Поскольку основная часть сырой нефти и нефтепродуктов для компании перевозились из этого региона по морю, в период с сентября 1990 года по конец июля 1991 года пришлось ей нести крупные дополнительные расходы. Because a major portion of TUPRAS'crude oil and oil product requirements were transported by sea from this region, it incurred significant additional expenses from September 1990 to the end of July 1991.
В силу этого Рабочей группе было предложено рассмотреть возможности ограничения этого возлагаемого на контролирующую сторону риска, например, путем ограничения ее ответственности согласно пункту 2 проекта статьи 54 предсказуемыми дополнительными расходами или ответственностью. It was, therefore, suggested that the Working Group should consider ways to limit the controlling party's exposure, for instance by limiting its liability under paragraph 2 of draft article 54 to foreseeable additional expenses or liability.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.