Exemplos de uso de "Достаточное" em russo
Traduções:
todos4106
sufficient3015
adequate871
satisfactory22
just enough10
respectable4
enought1
outras traduções183
около выходов должно быть предусмотрено достаточное место для одного члена экипажа.
An adequate space shall be provided beside the exits for a crew member.
Достаточное количество сенаторов Республиканцев (трое, но в случае необходимости были и другие в резерве) проголосовали за отклонение последних нескольких усилий выполнить обещание партии, заменить “Obamacare”.
Just enough Republican senators (three, but more were in reserve if needed) voted to reject the last of several efforts to fulfill the party’s vow to replace “Obamacare.”
Наличие интересов – необходимое, но не достаточное условие.
Interest is a necessary but not sufficient justification for war.
Поэтому задача международной общественности – обеспечить достаточное потребление нужных видов продуктов питания.
The challenge facing the international community is thus to ensure adequate consumption of the right kinds of food.
Ее роботы также способны следить за траекториями движения, они не сталкиваются друг с другом и держатся друг от друга на достаточном расстоянии для того, чтобы не собирать избыточную информацию – достаточное программное обеспечение для раскрытия более сложных способностей.
Her robots can also track moving gradients, avoid each other, and keep far enough apart to avoid collecting redundant data — just enough programming to unlock more complex abilities.
Вы согласны обеспечивать достаточное количество средств на Счету.
You agree to maintain sufficient funds on the Account.
Кроме того, израильские вооруженные силы нарушили право соответствующих семей на достаточное жилище.
The Israeli armed forces furthermore violated the right to adequate housing of the families concerned.
Вы полагаете, это достаточное основание врываться в учреждение?
And do you suppose that is sufficient to justify your breaking in to the office?
ZZ-7.4 Около выхода должно быть предусмотрено достаточное место для одного члена экипажа.
ZZ-7.4 An adequate space shall be provided beside the exits for a crew member.
Надежный рынок труда предполагает достаточное количество квалифицированных рабочих для заполнения вакансий.
A robust job market presupposes a sufficient number of skilled workers to fill available jobs.
В своем первом докладе Комиссии Специальный докладчик выступил за широкое толкование права на достаточное жилище.
In his first report to the Commission the Special Rapporteur advocated a broad interpretation of the right to adequate housing.
Чтобы обеспечить достаточное охлаждение, во внешнем блоке питания Xbox One есть встроенный вентилятор.
To provide sufficient cooling, the Xbox One external power supply uses a built-in fan to blow air through the PSU.
Хорошо разработанная политика, достаточное финансирование и новые институты для контроля за исполнением, должны следовать постановке целей.
Good policy design, adequate financing, and new institutions to oversee execution must follow goal setting.
В самом деле, чтобы позволить заграничным и даже внутренним инвесторам выйти, потребуется достаточное официальное финансирование.
Indeed, sufficient official financing will be needed to allow cross-border and even domestic investors to exit.
Рекомендуется, чтобы для проведения консультаций в органах управления затрагиваемой Стороны ей предоставлялось достаточное время для ответа.
It is recommended that the notification allow adequate time for consultation within the affected Party's administration before that Party responds.
Комитет должен выделить достаточное количество времени на подготовку и рассмотрение смет расходов, связанных с проектами резолюций.
The Committee must allow sufficient time for preparation and consideration of the estimates of expenditure arising from draft resolutions.
Несколько заседаний было посвящено праву на достаточное жилище и землю; на них была подчеркнута ключевая роль женщин.
Several meetings were held on the right to adequate housing and land which highlighted the critical role of women.
По законам этого острова, мы нашли достаточное доказательство того, что ты убил Розу Драйден, жительницу острова!
Under the laws of this island, we find sufficient evidence that you killed Rose Dryden, a citizen of this land!
Гражданское общество играет чрезвычайно важную роль в признании права на достаточное жилище как на национальном, так и международном уровне.
Civil society plays a very important role in the recognition of the right to adequate housing both at national and international level.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie