Exemplos de uso de "Драматические" em russo com tradução "dramatic"
Эта новая, агрессивная стратегия инспектирования имела драматические последствия:
This new, aggressive inspection strategy had dramatic consequences:
В то самое время во мне произошли некие драматические изменения.
It was about this time that a dramatic change happened inside of me.
Он всё утро устраивал драматические чтения открыток на День Отца.
He's been in here all morning doing dramatic readings of the Father's Day cards.
В политике Израиля происходят самые драматические за последние 30 лет изменения.
Israeli politics is undergoing its most dramatic changes in 30 years.
Чуть больше года назад арабская Весна вызвала драматические изменения во всем арабском мире.
Just over a year ago, the Arab Spring sparked dramatic change throughout the Arab world.
Драматические события этого года в Северной Африке и на Ближнем Востоке вдохновили людей во всем мире.
This year's dramatic events in North Africa and the Middle East inspired people around the globe.
Они драматические, они непостоянные, они эмоциональные, и это было бы как заниматься сексом с самим собой.
They're dramatic, they're fickle, they're emotional, and it would be like having sex with myself.
Существуют, конечно, редкие и драматические случаи, когда человек с ВИЧ заражает другого со специальным намерением нанести вред.
There are, to be sure, rare and dramatic cases in which a person with HIV infects another with the specific intention of inflicting harm.
Затем произошли драматические изменения по расходу бензина в сторону уменьшения, снизилось потребление в других областях, и это остудило спрос.
Then a dramatic improvement in gas mileage and other oil uses cooled demand.
Это особенно справедливо в области строительства мостов, где за последние 150 лет с удивительно регулярными промежутками случались драматические неудачи.
This is especially true in the field of bridge building, where over the past 150 years dramatic failures have occurred at surprisingly regular intervals.
Вы наверняка видели драматические кадры или снимки вырвавшихся из-под контроля пожаров, которые самым непосредственным образом отражаются на жизни людей.
You’ve probably seen dramatic images of out of control wildfires that directly and immediately affect people.
Такая медлительность в конечном итоге пагубна, потому что она ведет в тупик, из которого побег возможен только предприняв драматические шаги.
Such slowness is ultimately self-defeating, because it leads into a cul-de-sac from which only dramatic steps provide an escape.
Хотя европейские и американские лидеры и признают, что мировой порядок переживает драматические изменения, они не могут в полной мере понять их.
While European and American leaders recognize that the world order is undergoing a dramatic change, they cannot quite grasp it.
Эта новая, агрессивная стратегия инспектирования имела драматические последствия: Кей обнаружил материал, который подтвердил, что Ираку оставалось всего 12-18 месяцев до производства ядерного устройства.
This new, aggressive inspection strategy had dramatic consequences: Kay discovered material which confirmed that Iraq was only 12 to 18 months away from producing a nuclear device.
Однако, в течение нескольких лет, территория энергетики, вероятно, будет неузнаваема, так как драматические технологические, экономические и геополитические изменения перестроят коммерческие отношения во всем мире.
In a few years, however, the energy terrain is likely to be unrecognizable, as dramatic technological, economic, and geopolitical changes reshape commercial relationships worldwide.
Драматические изменения, произошедшие в Юго-Восточной Европе, предоставили нам возможность и поставили перед необходимостью пересмотреть наши стратегии и скоординировать действия на национальном и региональном уровнях.
The dramatic changes in South-Eastern Europe have given us the opportunity and the necessity to re-evaluate our strategies and synchronize our operations on a national and regional basis.
Самые драматические и шокирующие съемки показывают целые части толпы - сотни людей - качающихся из стороны в сторону в унисон, не только друг с другом, но и с мостом.
The most dramatic and shocking footage shows whole sections of the crowd - hundreds of people - apparently rocking from side to side in unison, not only with each other, but with the bridge.
В конце концов, драматические политические изменения - падение "Банды четырех" и консолидация Дэна Сяопина в качестве верховного лидера Китая - действительно последовали вскоре после разрушительного Таншаньского землетрясения в 1976 году.
After all, dramatic political changes - the fall of the "Gang of Four" and Deng Xiaoping's consolidation as China's supreme leader - did follow shortly after the devastating Tangshan earthquake in 1976.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie