Exemplos de uso de "Закрыть" em russo com tradução "cover"

<>
Я должен лицо закрыть, потому что снег глубокий. I have to cover your face because there is a lot of snow.
Я не одел ничего, чтобы закрыть лицо, так что. I wasn't wearing anything to cover my face, so.
Да, ну, не могли бы вы закрыть уши и прикрыть глаза на секнду? Yes, well, would you mind blocking your ears and covering your eyes just for a moment?
возможность осуществления греческой программы финансовой стабилизации и как закрыть среднесрочный дефицит финансирования страны. the credibility of Greece's fiscal stabilization program, and how to cover the country's medium-term financing gap.
По возвращении в свою палату он начал рвать одеяло, с тем чтобы закрыть камеру. Upon being returned to his cell, he began ripping up his blanket to cover the camera.
Если такие проблемы возникают, попытайтесь закрыть отражающие поверхности для увеличения возможности успешного отслеживания движений и игры. If such problems occur, try to cover any reflective surfaces to increase the chances of successful mapping and gameplay.
Предстоит столкнуться с двумя проблемами: возможность осуществления греческой программы финансовой стабилизации и как закрыть среднесрочный дефицит финансирования страны. Two problems need to be addressed: the credibility of Greece’s fiscal stabilization program, and how to cover the country’s medium-term financing gap.
Прежде чем закрыть вопрос о льготах (налоговых отчислениях) важно отметить один аспект, не учитываемый при измерении дохода по данным текущих счетов. Before leaving concessions (tax expenditure) it is important to note one aspect that is not covered when measuring income based on current accounts.
Чтобы скрыть личные сведения или разнообразить внешний вид смартфона, всегда включенный экран можно закрыть изображением по своему выбору с помощью приложения YotaCover. For privacy purposes or for fun, you can cover your always-on display by a YotaCover, a picture of your choosing.
На этом кадре показан участок неба настолько маленький, что потребуется около ста точно таких же картинок, чтобы закрыть луну во время полнолуния. This picture shows a patch of sky so small that it would take about 100 patches like it to cover the full moon in the sky.
Подставка PDP также поставляется со шторкой, которая может закрыть камеры Kinect, если нужно, чтобы камеры и голосовые команды работали, но при этом вас не было видно. The sensor mount by PDP also comes with a privacy cover, which can cover the Kinect cameras whenever you want the camera and voice commands to work, but you don’t want the camera to see you.
Слушай, моя мама не знает об этом, она ненавидит татуировки, поэтому я ей не сказала, и я даже носила часы, чтобы её закрыть, если виделась с мамой. Look, my mum doesn't know about this, she hates tattoos, and so I didn't ever tell her, and I just wear a watch to cover it up whenever I see her.
Но поскольку ими можно свободно торговать, они могут быть использованы для осуществления "медвежьих рейдов" - тип биржевой стратегии, когда трейдер (или группа трейдеров) пытается снизить цены на ценные бумаги, чтобы закрыть короткую позицию. But, because they are freely tradable, they can be used to mount bear raids - a type of stock market strategy by which a trader (or group of traders) attempts to force down the price of a stock to cover a short position.
Автомашины необходимо сфотографировать на том месте, где они находятся, их необходимо также пометить и перенумеровать, необходимо также вести съемку в ходе их транспортировки и по прибытии в казармы Хелу, где их надлежит закрыть и охранять круглосуточно, с тем чтобы избежать фальсификации вещественных доказательств. The vehicles should be filmed on the spot, they should be marked and numbered: they should also be filmed during the transportation and again upon arrival at the Helou barracks, where they should be covered and guarded around the clock in order to avoid any tampering with evidence.
После консультаций Председатель сделал заявление для печати, в котором он выразил уверенность в том, что новое иракское правительство поможет закрыть дела сотен убитых кувейтских военнопленных и граждан третьих государств и призвал все соответствующие стороны продолжать сотрудничать в поисках удовлетворительного решения всех остающихся гуманитарных и имущественных вопросов, охватываемых мандатом г-на Воронцова. Following the consultations, the President issued a statement to the press, voicing confidence that the new Iraqi Government would help resolve the cases of hundreds of murdered Kuwaiti prisoners of war and third-country nationals and calling upon all parties concerned to continue to work towards a satisfactory solution to all of the outstanding humanitarian and property aspects covered by Mr. Vontontsov's mandate.
Который мы закроем кожным лоскутом. Which we will cover with a flap for now.
Он закроет тебе лицо и изобьет. He will cover your face and beat you up.
Закройте крышку отсека для жесткого диска. Replace the hard drive cover.
Я сейчас закрою остальную часть кубика, I can cover the rest of the cube up.
Строго направо, сильный пасс, они закроют проход. Strong right, power pass, they switch the cover-2.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.