Exemplos de uso de "Защитником" em russo com tradução "defender"
Traduções:
todos688
defender275
advocate160
defence lawyer68
defence counsel55
protector52
champion27
guard10
defense attorney3
defense counsel3
fullback2
preservationist1
defense lawyer1
vindicator1
defence attorney1
outras traduções29
Вы становитесь их защитником, заступником зла.
You're becoming an apologist for them, a defender of evil.
Он был неутомимым защитником гуманизма, мира, права и мультилатерализма.
He was an indefatigable defender of humanism, peace, law and multilateralism.
По традиции он является защитником и гарантом иммунитетов и привилегий острова.
Traditionally is the defender and upholder of the immunities and privileges of the Island.
Чтобы быстро проверить, есть ли на вашем компьютере вирусы, воспользуйтесь Защитником Windows.
A fast way to check whether your PC has a virus is to use Windows Defender.
Давным-давно, я был её государственным защитником, по мелким правонарушениям - кражи, хранение кокаина.
Back in the day, I was her public defender for a few misdemeanors - uh, shoplifting, cocaine possession.
Все элементы, обнаруженные автономным Защитником Windows, будут представлены в источнике обнаружения как "автономные".
Any items detected by Windows Defender Offline will be listed as Offline in Detection source.
Он участвовал в сотне битв и был защитником Дозора и Стены почти всю свою жизнь.
He's a veteran of 100 battles and he's been a defender of the Watch and the Wall almost all of his life.
Если Канада при Джастине Трюдо считает себя защитником либерализма, то пусть тогда подтвердит деньгами слова своих руководителей.
If Canada under Justin Trudeau imagines itself as the defender of liberalism, let it put its money where its mouth is.
В этом случае вы можете запустить проверку компьютера автономным Защитником Windows, зайдя в раздел "Параметры" Защитника Windows.
In this case, you can start a Windows Defender Offline scan from Windows Defender Settings.
Как написал недавно журнал Economist, Германия «слишком много сберегает и слишком мало тратит», что делает её «неуклюжим защитником свободной торговли».
As the Economist put it recently, Germany “saves too much and spends too little,” making it “an awkward defender of free trade.”
Но в то время как офицерский корпус может быть стойким защитником светского правления, рядовой и сержантский состав армии отражает состав пакистанского общества.
But while the officer corps may be steadfast defenders of secular rule, the rank and file reflects Pakistani society.
Он изображает себя защитником венгерского суверенитета, а меня – валютным спекулянтом, который использует свои деньги, чтобы наводить Европу нелегальными иммигрантами в рамках малопонятного, но гнусного заговора.
He casts himself as the defender of Hungarian sovereignty and me as a currency speculator who uses his money to flood Europe with illegal immigrants as part of some vague but nefarious plot.
В основе этих шаржей- идеология " холодной войны " и карикатурное и манихейское мировосприятие, согласно которому Европа является защитницей свободы выражения мнений, а остальной мир- защитником свободы религии.
Underlying the cartoons was a cold-war ideology and a caricatural and Manichean view of the world, in which Europe was the defender of freedom of expression and the rest of the world the defender of freedom of religion.
Канцлер Ангела Меркель показала себя стойким защитником страны, например, в своей речи, произнесенной в 2008 году в израильском парламенте Кнессете, где она назвала безопасность Израиля важной часть Staatsraison (основополагающих государственных принципов) Германии.
Chancellor Angela Merkel has emerged as a staunch defender of the country, exemplified in a 2008 address to the Knesset (Israel’s parliament), in which she identified Israel’s security as an essential feature of Germany’s Staatsraison.
Препятствуя участию косовских сербов в регистрационном процессе и, соответственно, в выборах, г-н Милошевич не дает им возможности взять на себя ответственность за их собственное будущее в Косово и, таким образом, подтверждает, что не является защитником их интересов.
By preventing the Serbs of Kosovo from participating in the registration process and therefore in the elections, Mr. Milosevic is preventing them from using the opportunity to take charge of their future in Kosovo, and he is thus proving that he is not the defender of their interests.
Проект " Доступ к правосудию ", который осуществлялся Управлением публичной защиты в Чили и который был приведен в качестве второго примера, предусматривает восстановление основополагающих прав граждан, таких, как право быть заслушанным, право быть информированным об обвинениях и право быть представленным защитником, которых они были лишены в период диктатуры.
The second example, the “Access to Justice Project” of the Public Defenders'Office of Chile, included restoration of the basic rights of citizens, such as the right to be heard, the right to be informed of charges and the right to be represented by counsel, which had been abrogated during the dictatorship period.
Использование антивирусной программы "Защитник Windows"
Help protect PCs from viruses and other threats using Windows Defender Antivirus
Обычно Защитник Windows удаляет вирусы автоматически.
Windows Defender will typically remove viruses automatically.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie